|
Мышьяк к чаю
Жанры:
Книги
/ Книги для детей
/ Детская художественная литература
/ Проза для детей
/ Зарубежная проза для детей
/ Приключения. Детективы
Мышьяк к чаю
765
руб
Издательство: АСТ
Год выпуска: 2019 Страниц: 320 Тип обложки: 7Б - твердая (плотная бумага или картон) Оформление: Частичная лакировка Иллюстрации: Черно-белые Масса: 314 г Размеры: 208x133x20 мм Наличие: Ожидается
С момента ужасного происшествия, а точнее убийства, в школе для девочек Дипдин прошло немало времени. Весенний семестр для неутомимых Дейзи и Хэзел, основательниц "Детективного агентства Уэллс и Вонг", прошел скучно и банально. Посудите сами, самым интересным случаем стало "Дело о лягушке в кровати Китти". Именно поэтому, отправляясь в поместье родителей Дейзи, Фоллингфорд, на пасхальные каникулы, и заодно на ее день рождения, девочки совсем не ожидали столкнутся с очередным убийством…
Для среднего школьного возраста.
|
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
К утру он скончался, и Дейзи подозревает, что умер он не от пищевого отравления, а от отравления мышьяком. Окрестности поместья затоплены, телефонная связь не стабильна, да и дядя Феликс... Дальше
К утру он скончался, и Дейзи подозревает, что умер он не от пищевого отравления, а от отравления мышьяком. Окрестности поместья затоплены, телефонная связь не стабильна, да и дядя Феликс почему-то совершенно не желает вызывать полицию. Потому что он, как и руководство детективного агентства "Уэллс & Вонг", прекрасно понимает - у них у всех была возможность отравить мистера Кёртиса, все они под подозрением.
Так случится, что все улики будут указывать на невиновного, и девочки тоже поначалу придут к тем же выводам, что и взрослые. Но настоящего убийцу вычислят, всё-таки, не кто иные, как Хэзел и Дейзи. И к концу каникул их агентство обзаведётся ассистентами-секретными агентами в лице Китти и Бини и самыми настоящими значками детективов :)
Певая и вторая книги переведены разными переводчиками, и перевод первой книги мне понравился больше. Здесь же чего-то не хватает, какой-то лёгкости. И особенно раздражают "Саскья" и "барборовская куртка" - это почти то же самое, как мне однажды гугл-переводчик перевёл пиджак (жакет) в стиле Неру как "нехрена куртки", при такой логике и плащи "Барберри" должны стать "барберриевскими"?
Об издании. Бумага серая, неплотная (просвечивает шрифт); шрифт среднего размера, удобный для чтения. Иллюстрации - в самом тексте отсутствуют, но в самом начале книги приведён план поместья Фоллингфорд и поэтажные планы особняка.
Прилагаю несколько изображений страниц для ознакомления. Скрыть