Товаров: 0
Цена: 0 руб.
Логин (e-mail):  
Пароль:   Забыли пароль?

Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода. Монография


Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода. Монография
Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода. Монография
343 руб 
ID товара: 510056
Издательство: Флинта
Год выпуска: 2016
Страниц: 208
Тип обложки: обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем)
Иллюстрации: Черно-белые
Масса: 232 г
Размеры: 210x148x10 мм
Наличие: Ограничено
В монографии обобщаются и систематизируются научные данные о проблеме художественного перевода, переводческих преобразованиях в синхронии и диахронии. В исследовании графически анализируется работа интеллекта в момент понимания текста на исходном языке и подбора переводческих трансформаций в условиях, наиболее ярко демонстрирующих движения мысли в сознании переводчика: 1) при переводе предложений со сходной лексико-грамматической структурой в английском и русском языках для синтаксических преобразований; 2) при переводе емких по смыслу слов, требующих компенсации значения, т.е. в тех случаях, когда авторский замысел не совпадает с конвенциональным значением текстовых элементов для лексических трансформаций. Результаты данного анализа позволяют утверждать, что в основе адекватности перевода лежит такое новое научное понятие, как мера смысла, которое и обусловливает выбор переводческих эквивалентов на различных структурных уровнях текста. Для специалистов в области теории перевода, лингвокогнитивистики, коммуникативной лингвистики, семиотики, лингвокультурологии, для аспирантов, студентов языковых вузов и всех, кто интересуется проблемами перевода. 3-е издание, стереотипное.

Рецензии

(1)

Иллюстрации к "Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода. Монография"






 
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"