|
Мультимедийный словарь по экологии +CDМультимедийный словарь по экологии +CD
476
руб
Издательство: Наука
Год выпуска: 2007 Страниц: 183 Тип обложки: обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем) Иллюстрации: Без иллюстраций Масса: 254 г Размеры: 205x140x10 мм Наличие: Ограничено
В словаре приведены толкования важнейших терминов, имеющих отношение к экологии как биологической науке о взаимодействии организмов между собой и со средой их существования. Предлагаемые тексты - это результат совместной работы ряда специалистов России и Италии. Структура словаря отражает особенности гипертекста, который представлен на компакт-диске на трех языках - русском, итальянском, английском.
Для студентов небиологических вузов и школьников старших классов.
|
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
- Это череп юного Александра, этот - в бытность его царём Македонии, а этот - во время похода на Индию.
Голос с заднего ряда: - Вы хотите сказать, что у Македонского было три головы?!
Лектор: - А вы собственно кто?!!
- Я студент, здесь на практике.
- Вот и идите практикуйтесь, а это лекция для колхозников...
Когда в аннотации к этой книге я прочитал, что она... Дальше
- Это череп юного Александра, этот - в бытность его царём Македонии, а этот - во время похода на Индию.
Голос с заднего ряда: - Вы хотите сказать, что у Македонского было три головы?!
Лектор: - А вы собственно кто?!!
- Я студент, здесь на практике.
- Вот и идите практикуйтесь, а это лекция для колхозников...
Когда в аннотации к этой книге я прочитал, что она предназначается для студентов НЕБИОЛОГИЧЕСКИХ вузов и школьников, я был слегка удивлен. Когда я начал читать саму книгу я понял почему она не предназначена биологам.
Как биолог по образованию, я просто обязан вылить в эту кашу столько дегтя, сколько влезет.
Итак, что не понравилось мне:
1. Я не понимаю, зачем автором пришлось изобретать свой велосипед и формулировать по-своему многие устоявшиеся экологические термины. Понятно, что Италия (первый и, видимо, главный автор - итальянец) не была богата на своих отцов-экологов (что-то ни одно имя в голову не идёт.... Гальвани, Спаланци, Реди, конечно хороши были, но в другом), как та же Америка, Англия, Россия-матушка, наконец. Ну ведь заимствование и цитирование (тем более в терминологии, которая должна быть везде едина и точна) никто не отменял. Одум, Макфедьен, Уиттекер, Пианка, Шварц, Новиков, Реймерс и многие-многие другие всё уже давно придумали и сформулировали. А в этом словаре нет даже списка литературы...
2. Некоторые термины лишние или ошибочные (экстинкция - это никак не вымирание видов, меромиксис - процесс образования мерозиготы, а не стратификация разных слоев воды), многие важные экологические понятия отсутствуют (парцелла, консорция, демография, дигрессия, инвазия, трофобиоз, биомониторинг и много-много других) или искажены и неоднозначны (например, северный лес - это не только тайга, веслоногие - не только рачки, но и пеликаны, что такое мезобиота и мезофауна авторы поясняют, а выдуманную "мезофлору" - замалчивают). Много дается синонимов, но почему-то не основных, а второстепеннных.
Может быть это трудности перевода с итальянского? Попробуй, мол, издай словарь терминов на чужом языке! Но так ведь в списке авторов - второй - В.Н. Максимов - наш человек, известный ученый в области биоиндикации и биотестирования.
3. По поводу перевода терминов. В конце словаря есть два приложения с русско-итало-английскими и, внимание, итало-русско-английскими соответствиями. Промолчу, по поводу особой ценности для российских читателей, итальянских названий тех или иных терминов, но некоторые соответствия (даже русско-английские) явно "не соответствуют": численность и плотность популяций обозначаются здесь одинаково, хотя это не совсем одни и те же показатели обилия, population - это не только популяция, это еще и население (термин применим не только к человеку, но и ко всем сообществам животных) и т.д.
4. По оформлению - сложилось впечатление, что авторы надеятся запутать читателя с самого начала и для этого сочинили и разместили в начале книги инструкцию "Как читать гипертекст". Какой такой гипертекст? Разноразмерный, заглавным регистром, курсивом, выделено жирным?! Для чего все это, зачем такие сложности??? Это не сайт, это книжечка, здесь гиперссылки и перекрестные отсылки не облегчают и усложняют поиск и восприятие информации.
5. К словарю прилагается самый настоящий CD-диск, на котором третий соавтор (программистДж. Моричи) сварганил такой продукт, напомнивший мне времена DOOM и прочих пиксельных стрелялок. На диске - установщик программы со 196 Мб данных, интерфейс - никакой, русский шифр - почти везде абракадабрица, иллюстраций катастрофически мало (побоялись европейцы нарушать авторские прав, не стали тырить с Инета хорошие фотографии, своё выложили). Есть с десяток самолепных анимаций и видяшек, снятых авторами на телефон из окна самолета по дороге в редакцию. Пару раз мой компьютер не выдерживал всего этого разнообразия и перезагружался, выдавая "синий экран избавления".
6. Ну и само собой, цена этой книги в "Лабиринте" явно завышена. Сфотографированный мной экземпляр - не мой, поэтому и ругаю ))).
Итак, резюме: на этот раз издательство "Наука" сильно оплошало, хорошо хоть что тираж "Словаря" всего 1 тыс. экз.
Рекомендую всем заинтересованным читать старые классические учебники и словари. И не болеть!
PS: В "Лабиринте" есть более качественные недорогие учебники. Скрыть