|
Маршак нашего детства
Жанры:
Книги
/ Нехудожественная литература
/ Публицистика
/ Жизнь знаменитых людей
/ Деятели культуры и искусства
Маршак нашего детства
376
руб
Издательство: Вече
Серия: Публицистика Год выпуска: 2017 Страниц: 152 Тип обложки: 7Б - твердая (плотная бумага или картон) Иллюстрации: Черно-белые Масса: 304 г Размеры: 216x154x11 мм Наличие: Ограничено
Эта книга приподнимает завесу загадок и феноменов, оставленных нам известным в каждой российской семье классиком русской литературы - Самуилом Маршаком. Несмотря на сотни статей о его творчестве, Маршак до сих пор по-настоящему не изучен и раскрываемые нами факты - неизвестны большинству. Уникальность изданию придают портретные рисунки Ильи Маршака - талантливого представителя знаменитой фамилии.
Здесь впервые воедино собраны факты, как Маршак, по словам М. Горького, "основоположник" и, по мнению А. Фадеева, - "отец новой литературы для детей", остался в живых, пройдя в самые опасные годы, как канатоходец, над пропастью репрессий. О том, как от нападок его спас М. Горький, а потом и он спасал от травли и не отступался от своих убеждений, от близких по духу людей - ни от Зощенко, ни от Ахматовой, ни от Хармса, ни от Иосифа Бродского (уже незадолго до своего ухода в 1964 г.)… Феноменально, что созданная в 20-50 годы ХХ века новая "большая литература для маленьких" и сегодня остается любимой детьми, востребованной и актуальной.
|
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Вы знаете, сначала я очень долго не могла понять - а что такое я вообще читаю? Мысли автора ускользали от меня, невзирая на выделенные жирным шрифтом! авторские аксиомы и постулаты - с возрастом я всё хуже и хуже воспринимаю стилистические ошибки, клише и сентенции в высоком штиле куплетов... Дальше
Вы знаете, сначала я очень долго не могла понять - а что такое я вообще читаю? Мысли автора ускользали от меня, невзирая на выделенные жирным шрифтом! авторские аксиомы и постулаты - с возрастом я всё хуже и хуже воспринимаю стилистические ошибки, клише и сентенции в высоком штиле куплетов тандема Велюров-Соев.
«Полноте, неужели всё так плохо?» - да, плохо! Таких безграмотных текстов я ещё не встречала!
Я попытаюсь рассказать о содержании книги, используя авторские пунктуацию, грамматические согласования, выражения, целые предложения и даже абзацы (они будут заключены в кавычки), а вы уже сами для себя решите, стоит ли тратить время на прочтение этого сочинения Сущинской и деньги на его приобретение.
«Граждане нашей страны и всего мира знают творчество Маршака как детского поэта-сказочника, писателя и переводчика, практически мало кто знаком с его деятельностью как великого Просветителя». И ещё меньше мы знаем о его личной жизни и о творческом пути (впрочем, это не к Сущинской, это к Гейзеру). Но «если копнуть исторически глубже», мы узнаем. что после революции и гражданской войны Самуил Яковлевич очень близко принял к сердцу проблемы детского образования и борьбы с беспризорниками. Отложив в сторону переводы с английского и собственные творческие планы, «Маршак начал свое созидание вопреки хаосу и революционной разрухе».
Как и вся мировая литература, на тот момент литература русская не была богата произведениями, написанными специально для детей. И тогда перед русскими советскими писателями стояла новая и интересная задача – создание литературы именно чисто детской. А у Самуила Яковлевича Маршака открылся уникальный талант - ему удавалось привлекать к «детскому писательству» новых, взрослых и серьёзных авторов. Он и сам много писал для детей и участвовал в создании новых детских журналов; был первым главным редактором издательства «Детгиз».
«Путь Маршака не был усеян розами без шипов. Но у него были мощные соратники и друзья. В их числе Максим Горький и Корней Чуковский.
ФАКТИЧЕСКИ ЭТИ ТРИ БОГАТЫРЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПОБЕДИЛИ В СРАЖЕНИИ ЗА ПРИНЦИПИАЛЬНО НОВУЮ ЛИТЕРАТУРУ ДЛЯ СОВЕТСКИХ РЕБЯТ».
Причём тут Горький? А при том, что «почти 20 лет с момента их знакомства и жизни Маршака у Горького в Ялте они, конечно, помнили друг о друге, но не встречались, будучи разъединены расстояниями. Горький долго жил на Капри, размышлял и о судьбе детской литературы для социалистических республик. В 1916 году познакомился с К.Чуковским и начал строить планы о создании новых книг для детей.
Какое-то время они с Маршаком двигались как бы параллельно в одном направлении».
Интересно, что писали стихи и прозу для детей и младшая сестра Самуила Яковлевича Лия (под псевдонимом Елена Ильина - она автор многих книг для детей, в т.ч. и повести о Гуле Королёвой «Четвёртая высота»), и младший брат Илья, инженер-химик по образованию. Он публиковался под псевдонимом М.Ильин - кстати, «Википедия» называет его одним из основателей советской научно-популярной литературы. «Конечно, они были единомышленники и братья не только по крови, но и по духу из семьи с крепкими устоями, с широкой образованностью и творческим развитием».
О работе С.Я.Маршака в годы войны см.выложенные страницы и обратите самое пристальное внимание на историю танка "Беспощадный". Когда-то давно, до Сущинской, «именной» означало «помеченный именем лица, которому принадлежит данный предмет»; допустим, в данном контексте возможно было бы употребление как «названный именем».
О послевоенных годах жизни и творчества Маршака в книге говорится не очень много, но это, знаете ли, и к лучшему.
«Если подробно освещать фонарем любознательности, как это происходило на самом деле, то конечно есть свидетельства, есть подтверждения коллег и современников, историков-литературоведов... Мы показываем движение мысли человека его словами, оставленное нам в виде документа, написанного на бумаге. И только такие свидетельства принимаются, а не воспринимаются в качестве фантазий автора».
«Во всем своем существе Маршак был мужественен, тверд и последователен». «Книги С.Маршака - давно уже не его биография, а страны». «Он оставил нам все двенадцать месяцев каждого нашего года».
Представляете, оказывается, Маршак был не только талантливым поэтом, выдающимся переводчиком с английского и одним из создателей русской детской литературы - он ещё и календарь изобрёл!..
Охо-хонюшки...
Я давно уже не удивляюсь безграмотным переводам иностранной литературы - возможно, очередной косноязычный «переводчик» настолько погружён в язык иностранный, что уже не в состоянии выражаться правильно на русском языке (а, возможно, и автопереводчик очередную свинью подложил). Но я до сих пор поражаюсь авторам русскоязычным, пишущим без соблюдения правил и норм родного, русского, языка. Впрочем, Алла Сущинская в своём сочинении прямо говорит:
«ПОБУЖДЕНИЕ К СОЗДАНИЮ, К ТВОРЧЕСТВУ ВОЗНИКАЕТ ЧАСТО ИЗ-ЗА ОТСУТСТВИЯ ЧЕГО-ЛИБО В ЖИЗНИ».
Что же этакое отсутствует в жизни авторессы, что побудило её к созданию данной книги? Самое очевидное - острый дефицит школьных учебников русского языка и пособий Розенталя.
А текст на обложке сообщает, что Алла Сущинская - медиаспециалист-консультант, обозреватель по исторической тематике, работает над осуществлением просветительских проектов, посвящённых ярким личностям в истории нашей страны...
Ну, и главный мой вопрос не к автору, а к издательству «Вече»: «КАК можно было принять к публикации настолько безграмотный текст?..»
Об издании. Бумага ярко-белая, плотная. Шрифт среднего размера, яркий и чёткий. Иллюстрации в тексте - черно-белая графика, очень похожая на фотографии, обработанные в графическом редакторе.
Прилагаю несколько изображений страниц (как раз про т.н. "именной" танк) для ознакомления. Скрыть