|
Бронзовый век
Жанры:
Книги
/ Художественная литература
/ Поэзия
/ Зарубежная поэзия
/ Классическая зарубежная поэзия
Бронзовый век
1070
руб
Купить
Издательство: Текст
Серия: Билингва Год выпуска: 2020 Страниц: 192 Тип обложки: 7Б - твердая (плотная бумага или картон) Иллюстрации: Без иллюстраций Масса: 198 г Размеры: 174x134x13 мм Наличие: На складе
В книгу вошли два последних крупных произведения великого английского поэта-романтика Джорджа Гордона Байрона (1788-1824), написанные в 1823 году, - поэмы "Бронзовый век" и "Остров" в переводах поэтов серебряного века Юргиса Балтрушайтиса и Вячеслава Иванова.
Сатира "Бронзовый век" - это гневный отклик поэта на Веронский конгресс участников Священного союза, созданного после поражения Наполеона.
"Я послал г-же Шелли, для переписки, стихотворение строк в 750, - писал Байрон Ли-Гонту: - оно назначается для читающей доли миллиона и все состоит из политики и пр. и пр., представляя общий обзор наших дней, в стиле моих Английских Бардов, только немного витиеватее и, может быть, с избытком "боевых эпитетов" и намеков классических и исторических. Если понадобятся примечания, их можно будет присовокупить". Поэма вышла из печати 1 апреля 1823 г. без имени автора.
Темой поэмы "Остров" стал мятеж команды английского корабля "Баунти" в 1789 году.
Поэма опубликована отдельным изданием 28 июня 1823 г. в Лондоне. Работая над "Островом", Байрон использовал сведения из двух книг, на которые ссылается в строках, предпосланных поэме. Автор первой книги - адмирал Уильям Блэй в 1787 г. был послан на корабле "Баунти" на остров Таити, чтобы доставить в ВестИндию саженцы хлебного дерева. На обратном пути команда корабля подняла мятеж и высадила Блэя с несколькими верными ему членами экипажа в небольшой баркас. На нем он проплыл от островов Тонга через Тихий океан к острову Тимор и в Батавию (ныне Джакарта). Из второй книги ("Сообщения Уильяма Маринера об островах Тонга") Байрон получил представление о природе этих островов и обычаях местных жителей. Христиан Флетчер был матросом на корабле "Баунти" и одним из предводителей мятежников.
Обе поэмы давно не издавались в России.
Рецензии(3)
Не люблю стихи и не люблю английский язык. Но обожаю билингвы! Здесь широкое поле для игры в переводчика, вечно недовольного работой коллег и ответ на любимый вопрос школьного учителя литературы - "что хотел сказать автор?". Ведь именно вы знаете, как лучше перевести слово, выражение, да и весь текст, так как уверены в том, что хотел сказать автор.
|
||
© 2025, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|