Товаров: 0
Цена: 0 руб.
Логин (e-mail):  
Пароль:   Забыли пароль?

Путем потерь и компенсаций. Этюды о переводах и переводчиках


Путем потерь и компенсаций. Этюды о переводах и переводчиках
Путем потерь и компенсаций. Этюды о переводах и переводчиках
1436 руб  Купить
ID товара: 796088
Издательство: Центр книги Рудомино
Год выпуска: 2020
Страниц: 320
Тип обложки: 7Б - твердая (плотная бумага или картон)
Иллюстрации: Черно-белые
Масса: 660 г
Размеры: 250x175x25 мм
Наличие: На складе
Книга посвящена сущностному, персональному и бытовому аспектам художественного перевода. Первый раздел связан с анализом переводческой концепции советского поэта, прозаика, литературоведа Александра Цыбулевского (1928–1975). Рассматриваются краткостишия в японской и русской поэзии, русские переводы 129-го сонета Шекспира, трансформация русского языка в эмигрантской двуязычной среде, метод поэтического перевода Мандельштама и переводы его произведений на иностранные языки, а также творчество Рильке и взаимосвязи грузинской и русской поэзии. Во втором разделе собраны размышления о переводческой практике Осипа Мандельштама, Бенедикта Лившица, Семена Липкина, Аркадия Штейнберга, Александра Цыбулевского и Светланы Гайер. Третий раздел посвящен феномену переводческого цеха. В сборнике публикуются также стихи и поэтические переводы автора книги: географа, историка, писателя, литературоведа, председателя Мандельштамовского общества Павла Нерлера (род. 1952). Издание адресовано литературоведам, переводчикам, а также всем поклонникам творчества Осипа Мандельштама и интересующимся проблемами художественного перевода.




 
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"