В аннотации не совсем верно сделан акцент - данное издание в первую очередь не для тех, кто хочет лучше "понимать" Псалтирь, а для тех, кто хочет научиться правильно ее читать! Потому что развороты книги представляют одновременно только 2 варианта церковнославянского языка (обычный и в гражданской орфографии), а перевод на русский помещен отдельно, в конце книги.
Поэтому по данному изданию гораздо удобнее осваивать правильное произношение церковнославянского (чему очень помогают и...
Дальше
В аннотации не совсем верно сделан акцент - данное издание в первую очередь не для тех, кто хочет лучше "понимать" Псалтирь, а для тех, кто хочет научиться правильно ее читать! Потому что развороты книги представляют одновременно только 2 варианта церковнославянского языка (обычный и в гражданской орфографии), а перевод на русский помещен отдельно, в конце книги.
Поэтому по данному изданию гораздо удобнее осваивать правильное произношение церковнославянского (чему очень помогают и вступительные разделы о грамматике), а для более глубокого понимания текста (который в Псалтири бывает довольно сложен) удобнее все же использовать книги, где на развороте есть русский перевод (например, очень удобный "дорожный" вариант - под кодом 237289).
Все же, под одной обложкой 3 варианта текста - это очень удачная идея. Название "учебная" полностью оправдывается. По поводу перевода Юнгерова - для данной цели он наилучший: "семантически точен и хорошо комментирован", "ученый выявил греческую церковную рукописную традицию, на которую опирается церковнославянская Псалтирь, и одновременно отметил некоторые малочисленные расхождения между ними" (из вступительных глав).
Шрифт удобный, не мелкий (высота строчных букв на развороте - 2,5 мм, перевод помельче - 2 мм). Размер книги небольшой - такой удобный увесистый томик. Немного портит впечатление серая бумага, но, видимо, это позволяет сделать цену доступней.
Имеет гриф "Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви" № 10-08-0403.
Скрыть
Поэтому по данному изданию гораздо удобнее осваивать правильное произношение церковнославянского (чему очень помогают и... Дальше
Поэтому по данному изданию гораздо удобнее осваивать правильное произношение церковнославянского (чему очень помогают и вступительные разделы о грамматике), а для более глубокого понимания текста (который в Псалтири бывает довольно сложен) удобнее все же использовать книги, где на развороте есть русский перевод (например, очень удобный "дорожный" вариант - под кодом 237289).
Все же, под одной обложкой 3 варианта текста - это очень удачная идея. Название "учебная" полностью оправдывается. По поводу перевода Юнгерова - для данной цели он наилучший: "семантически точен и хорошо комментирован", "ученый выявил греческую церковную рукописную традицию, на которую опирается церковнославянская Псалтирь, и одновременно отметил некоторые малочисленные расхождения между ними" (из вступительных глав).
Шрифт удобный, не мелкий (высота строчных букв на развороте - 2,5 мм, перевод помельче - 2 мм). Размер книги небольшой - такой удобный увесистый томик. Немного портит впечатление серая бумага, но, видимо, это позволяет сделать цену доступней.
Имеет гриф "Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви" № 10-08-0403. Скрыть