|
Рецензии покупателей на "Саджо и ее бобры"Рецензии покупателей на "Саджо и ее бобры"
Рейтинг рецензий на "Саджо и ее бобры"
Стоит ли говорить, что индейская тематика в детской литературе уже само по себе интересно. Тем более про индейцев, написанное индейцем.
Пусть автор не индеец по крови, но индеец по духу! Дело было в начале прошлого века, так что с неиспорченной цивилизацией природой и настоящими индейцами ему повезло. Он жил среди индейцев Канады, учился у них, впитал их традиции и жизнь прожил как индеец. Ведя при этом активную природозащитную деятельность среди бледнолицых (и не зря, труды не пропали... Дальше |
||||||||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Насколько удалось выяснить, Серая Сова (Арчибальд Билэйни) в число любимых авторов канадских детей не входит. Тем не менее, для канадцев это человек-легенда и человек-загадка. При всей его неоднозначности (вымышленном происхождении и запутанной семейной... Дальше
Насколько удалось выяснить, Серая Сова (Арчибальд Билэйни) в число любимых авторов канадских детей не входит. Тем не менее, для канадцев это человек-легенда и человек-загадка. При всей его неоднозначности (вымышленном происхождении и запутанной семейной жизни) для канадцев он «свой», и его огромный вклад в сохранение окружающей среды они тоже ценят. Он одним из первых начал писать и говорить, что главное достояние Канады – ее Север, бескрайние лесные просторы. Они – ее культурный код, то, что отличает их от всех остальных стран мира. В борьбе белого человека и дикой природы, он занял сторону дикой природы и ее обитателей. Не сразу. Начинал он так же, как и все белые люди. В детстве он оказался на попечении двух чопорных теток в небольшом английском портовом городе под названием Гастингс. Об отце знал лишь, что тот отправился во Флориду попытать счастья выращиванием апельсинов и изготовлением чучел. Мать он не знал вообще, знал лишь, что она – американка. Видимо, незнание и оторванность от родителей оказали сильное влияние на бурную детскую фантазию, а также характер и представления о семейной жизни. В мальчике очень рано проснулось увлечение индейцами и всем индейским, настолько сильное, что в возрасте 17 лет он добрался до Северного Онтарио. Там, где никто не знал и не мог проверить подлинность его происхождения, у него была возможность начать новую жизнь с новой легендой. Первыми друзьями естественно стали индейцы. У них он сменил имя, женился, научился изготавливать и плавать в каноэ, ходить на лыжах, охотиться и, главное, выживать. Индейцы не завоевывали природу – они с ней сосуществовали и в ней выживали. Очень скоро оказалось, что он так же, как и отец, не может сидеть на одном месте и плохо готов к семейной жизни. Его гораздо больше устраивала роль зверолова и кочевника. В городах, когда он там появлялся, он выдавал себя за метиса, для пущей убедительности красил волосы в черный цвет, кожу подкрашивал хной, а серые глаза списывал на отца-шотландца. К 40 годам в нем произошел серьезный перелом. Под влиянием четвертой, как считают биографы, жены, он забрал двух бобрят, которых оставил без матери во время промысла. Прирученные бобрята умудрились найти путь к слабому месту в его сердце, которое не могли нащупать ни люди, ни собственные дети. С добыванием меха было покончено. С этой привязанности началась его литературная деятельность, лекции и выступления, защита окружающей среды, работа в национальном парке и, что важно, формирование национального самосознания канадцев. Канада начала ХХ века представляла собой два мира, две Канады – цивилизованный Юг, населенный европейцами, и Север с его арктическими холодами, отсутствием дорог, дикими просторами и коренными народами. Знакомая картина. Это сейчас канадцы ими гордятся, о них пишут, тогда же, как и большинство европейцев, морщились, пренебрежительно сжимали губы, и старались облагородить, т.е. «завоевать». Серая Сова одним из первых начал убеждать белых канадцев: «У нас есть кое-что, чего нет ни у одной другой страны». И таки смог их убедить, что природа не принадлежит им, скорее они природе.
Книга издана на хорошей плотной бумаге, со вступительной статьей переводчика и тактичным пояснением в сноске вымышленного происхождения автора, о котором в 40-е годы в Советском Союзе еще не было известно. Черно-белые иллюстрации, но их не много. Скрыть