|
Рецензии покупателей на "Китайские традиции и обычаи"Рецензии покупателей на "Китайские традиции и обычаи"
Рейтинг рецензий на "Китайские традиции и обычаи"
Эта книга понравится тем, кого привлекает восточная экзотика. Несмотря на всепоглощающую глобализацию наши культуры обладают фундаментальными различиями, которые так ярко проявляются в наших повседневных ритуалах, праздниках и т.д.
Эта книга выглядит достойно и красиво как снаружи, так и внутри. Страницы белые и плотные. Шрифт достаточно крупный. Повествование сопровождается небольшими черно-белыми иллюстрациями.
Книга, по факту, представляет собой сборник легенд, после которых автор немного говорит о том, как всё происходит с праздниками в современном Китае.
Немного согласна с Юрием: сносок и иллюстраций действительно не хватает, однако я всё равно считаю, что книга весьма интересная и заслуживающая внимания |
|||||||||||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Книга, мягко говоря, не художественная. И насчет широкого круга читателей издательство погорячилось. Сильно погорячилось! При всей моей любви к китайской культуре и хорошему с ней знакомству я продиралась через эту книгу со скрежетом зубовным. Это - учебник. Очень скучный, написанный корявым и чрезвычайно нудным языком. Даже несмотря на картинки и красивую обложку. То ли... Дальше
Книга, мягко говоря, не художественная. И насчет широкого круга читателей издательство погорячилось. Сильно погорячилось! При всей моей любви к китайской культуре и хорошему с ней знакомству я продиралась через эту книгу со скрежетом зубовным. Это - учебник. Очень скучный, написанный корявым и чрезвычайно нудным языком. Даже несмотря на картинки и красивую обложку. То ли автор виноват, то ли переводчик переводила, что говорится, «в лоб» - но ни красоты стиля, ни мастерства подачи информации нет и в помине. Бубнеж. Хотя тема такая захватывающая - народные праздники и праздничные традиции - это же так интересно! Честное слово, в учебнике А.Ф. Кондрашевского по китайскому языку написано живее и ярче про тот же Новый год.
Как можно было из такой темы сделать такую скучищу - не постигаю. Так что широкий круг читателей после первой страницы читать дальше не станет. Упорные любители - станут, но уже для них - маловато материала! Понятно, что есть 60-летний цикл из земных корней и небесных ветвей. Где календарь? Красивая китайская табличка? С иероглифами? Понятно, что праздники идут по лунному календарю. Почему при описании праздников надо напрягаться и высчитывать на пальцах седьмой лунный месяц и думать, какой же примерно месяц имеется в виду – май или июнь? Нельзя было сноски сделать!? Примерную сводку с григорианским календарем на основе хотя бы 2018 года? Опять же, где-то есть иероглифы - а где-то, где бы хотелось их увидеть - нет, (например, в Приложении 1 - трудно было названия праздников продублировать?) Где табличка 24 сезонов, с иероглифами?? Или везде, или нигде! Что за чересполосица? Почему сезоны написаны длинным словесным Приложением 2, когда оформление таблицей это заняло бы ровно полстраницы?
Пишете имена героев притч - пишите иероглифы или всем, или никому! Переводите имена – так всех. Кстати, это напрасная и глупая традиция, не переводить смысловые иероглифы имен, лишающая смысла половину притч, ведь китайский язык, как никакой другой, дает основу для загадок, зашифрованных посланий и тайных смыслов. Не Пу Сунь Лин в переводе В.М.Алексеева, однозначно.
В общем, издание удачным не назовешь. Для учебника - скучно, для монографии – водянисто. Очень скверный выбор шрифта – Franklin Gothic, а большом объёме от него глаза болят. Можно было и попроще выбрать, читабельнее. Верстка тоже не слишком хороша - мелкая картинка посредине листа с белыми полями справа и слева смотрится сиротливо. Почему не угловой врезкой это было оформить?
То ли торопились, то ли редактор не просмотрел издание вообще - но книга выглядит неряшливой и откровенно недоделанной. Это вызывает огромное сожаление, при таком-то бурном интересе к Китаю всего мира - русскоязычный читатель и без того обделен и лишен 90% информации о Китае - мало хороших переводов, мало книг, маленькие тиражи. То, что мы читаем - переводы с английского. Неужели у нас так плохо учат переводчиков с китайского? Хуже всех в мире? Стыдно же, Китай - наш сосед!
Обложка красивая, твердая, бумага белая, отличная, внешний вид книги - изумительный. Содержание огорчает. Скрыть