|
Рецензии покупателей на "Дон Кихот. В 2-х частях. Часть 1. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский"Рецензии покупателей на "Дон Кихот. В 2-х частях. Часть 1. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский"
Рейтинг рецензий на "Дон Кихот. В 2-х частях. Часть 1. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский"
|
|||||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Являясь большим поклонником Сервантеса ("Дон Кихот" входит в тройку моих любимых произведений, а начинал я с его назидательных новелл) я обзавёлся ценными его изданиями; в том числе энициклопедическим изданием,... Дальше
Являясь большим поклонником Сервантеса ("Дон Кихот" входит в тройку моих любимых произведений, а начинал я с его назидательных новелл) я обзавёлся ценными его изданиями; в том числе энициклопедическим изданием, посвящённым 400 летию произведения, в переводе под редакцией Кржевского и Смирнова. Последнее представляет, по всей видимости, большую ценность для специалистов и "продвинутых" любителей. Я даже призывал издательство "Речь" взять за основу именно этот - наиболее близкий к оригиналу - перевод. Но думаю, что значительному большинству читателей придётся по душе именно перевод Н.М. Любимова. Его текст, по мнению специалистов, также очень близок к оригиналу (тем самым, мы ничего не теряем), но особенности его литературного языка - сильнейшая сторона Н.М. - делает чтение очень приятным занятием. Он мастерски придаёт тексту налёт архаичности, украшая его словесными арабесками.
А каковы иллюстрации!!! Конечно, иллюстрации Гюстава Доре на удивление гармонируют с текстом (наилучшее из известных мне изданий "Дон Кихота", иллюстрированных им, осуществлено издательством "Вита Нова"), прекрасно передавая общий фон произведения, однако иллюстрации Саввы Бродского проникают за пределы этого фона. Вспоминается чьё-то высказывание: "Пушкин - шире, но Тютчев - глубже"; в нашем случае Пушкин - это Доре, а Тютчев - Савва Бродский. Он очень тонко понимал это произведение. После второго прочтения "Дон Кихота" мне стало казаться, что сформированная воображением странного идальго идеальная модель мира, оказалась более реальной, чем сам этот мир. Если бы мой первый "Дон Кихот" был иллюстрирован Саввой Бродским, то для понимания этого мне хватило бы и одного прочтения. Иллюстрации потрясают воображение!
Книга являет собой идеальное сочетание всех компонент: перевода, иллюстраций и полиграфии. Блеск! Издательству огромное спасибо! Очень ценная получилась вещь.
В моей библиотеке имеется много всяких диковинок, но эта книга с большой вероятностью затмит их все (надеюсь, не на всю отведенную мне жизнь; хочется развиваться и далее). В настоящее время их затмевает недавнее издание Шекспира с иллюстрациями Саввы Бродского (см. ссылку).
PS: В прошлый раз, когда только что вышла книга "Гамлет, принц датский. Сонеты. Ромео и Джульетта", несколько рецензентов, включая пишущего эти строки, отвлеклись от темы и, желая оказать давление на издательство (выраженное в очень вежливой форме), стали обсуждать планирующееся издание "Дон Кихота". Хочу снова отвлечься от темы и обратиться к издательству ещё раз. Как известно, Бог любит троицу! Отчего бы не издать и "Пер Гюнта" с иллюстрациями Саввы Бродского. Это было бы ярчайшим событием в жизни каждого книголюба - заполучить роскошную коллекцию трёх выдающихся произведений, сопровождаемых столь замечательными иллюстрациями! Скрыть