|
Рецензии покупателей на "Сказки"Рецензии покупателей на "Сказки"
Рейтинг рецензий на "Сказки"
Так много иллюстраций, что не смог удержаться от повторного отзыва, затеянного ради выкладывания дополнительных изображений (даже после этого у меня остались изображения и для третьего отзыва, но я оставлю место и для других рецензентов).
Книгу приобрели для подарка, поскольку в нашей библиотеке есть великолепное издание сказок от "Вита Нова". Но после получения книги сразу захотелось купить и для себя. Великолепная книга по подборке сказок (некоторые из них печатаются крайне... Дальше
Небольшое сравнение со сборником выходившим раньше , в котором представлены сказки «Маленький Мук» и «Карлик Нос».
Получилось две замечательные книги для разного возраста читателей. При беглом просмотре переводы совпадают . Огромное спасибо издательству что оно воздержалось от цветных вставок на подобие «золотого горшка» . P.S. Хочу выразить благодарность пользователю Blackboard_Writer , спасибо за ваши рецензии . С удовольствием их читаю и узнаю для себя много нового :) Так в мой библиотеке... Дальше |
|||||||||||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Во многих отзывах к различным изданиям сказок Гауфа выражается досада в связи с тем, что издатели ограничиваются очень незначительными по объёму наборами сказок выдающегося классика жанра. Издания такого объёма, как обсуждаемое здесь, стали крайней редкостью! Ранее были ещё более полные издания ("Иностранка", "Вита Нова"), но они давно распроданы. Сейчас в Лабиринте есть ещё двухтомник от издательства... Дальше
Во многих отзывах к различным изданиям сказок Гауфа выражается досада в связи с тем, что издатели ограничиваются очень незначительными по объёму наборами сказок выдающегося классика жанра. Издания такого объёма, как обсуждаемое здесь, стали крайней редкостью! Ранее были ещё более полные издания ("Иностранка", "Вита Нова"), но они давно распроданы. Сейчас в Лабиринте есть ещё двухтомник от издательства "Книговек" (с несколько архаичными переводами).
У меня к творчеству Вильгельма Гауфа особое отношение. Каков мог бы быть объём этого творчества, проживи он хотя бы на десять лет больше тех двадцати трёх, отпущенных ему всевышним? Я увлёкся им будучи уже студентом. В порядке упражнения в немецком языке я купил двухтомник его трудов "Werke", изданных в Берлине и, ... пристрастился к этим волшебным сказкам. Это лучшее издание в моей библиотеке по объёму представленного в нём творчества писателя. На второе место я бы поставил (с учётом полиграфических достоинств) издание от "Вита Нова". Я даже купил два экземпляра этого издания (второй экземпляр я увёз с собой в заграничную командировку, которая тянется уже пять лет). Букинисты просят за него 10000 рублей, но недавно издательство объявило о переиздании, планирующемся в следующем году. Правда, нет уверенности, что замечательные иллюстрации двух выдающихся мастеров - Роберта Лейнвебера и Вольдемара Фридриха - будут воспроизведены в планируемом издании (при переизданиях Вита Нова часто берёт за основу новый перевод или новые иллюстрации).
Как бы то ни было, издание сказок "Речью" - заведомо благородное дело. Небольшая цена издания обеспечит дальнейшую популяризацию творчества Гауфа. Этой же цели послужат и иллюстрации Ники Гольц. Кажется, что её манера не отличается разнообразием, но при этом во всех известных мне случаях, выполненные ею иллюстрации по меньшей мере не противоречили духовной атмосфере произведений, а в ряде случаев способствовали выявлению особенно тонких оттенков этой атмосферы.
К сожалению, из соображений политкорректности, некоторые сказки Гауфа часто опускаются. Например, "Еврей Абнер, который ничего не видел" удалён из почти полного собрания от "Вита Нова". Нет её и здесь. А жаль. Целостность литературной картины мира нарушается, когда что-то запрещается или утрачивается. Меня поражает, что поэмы Маяковского издают теперь без главных его гениальных творений - поэм "Владимир Ильич Ленин" и "Хорошо". Будем ждать, когда, наконец, успокоятся, наши бывшие коммунисты, мгновенно переобувшиеся в капиталистов и вступившие в известную партию; чёрт бы их побрал. Но не будем о грустном.
Хотя специалисты обнаруживают у Гауфа некоторые несовершенства (в классификации его труды относят к так называемому "Бидермайеру", что считается как бы недоразвитой формой "Романтизма" Гофмана и других представителей этого славного направления), его фантазия и изобретательность, а также замечательный язык, переданный во всех нюансах в данном издании выдающимися мастерами советской переводческой школы (с особенным уважением, по совокупности трудов, я отношусь к Наталье Григорьевне Касаткиной), с лихвой восполняют все недостатки, которые может заметить только специалист.
Я настоятельнейшим образом рекомендую книгу к покупке. Сделайте достойный подарок ребёнку к Новому Году.
Конечно, тот факт, что здесь некотрые сказки опущены, несколько нарушает целостность восприятия (сказки у Гауфа представлены в виде альманахов; исключая сказку вы обязаны менять канву, на фоне которой эти сказки появляются), но, тем не менее, их набор достаточен, для того, чтобы получить достаточно полное представление о творчестве Гауфа. Книга станет хорошим подарком к Новому Году, и не только для детей!
PS: Прошу извинить, но не могу удержаться от личных переживаний, связанных со сказками Гауфа. Так случилось, что в младенческом возрасте я был увезён в Россию, полностью переименован, а всякая информация о моём отце от меня скрывалась. Рос я в семье, библиотека которой состояла из нуля книг. Однажды, моя бабушка по материнской линии проговорилась о настоящем моём имени. Этого оказалось достаточным, чтобы я через несколько десятков лет смог разыскать своего отца. Через полгода его не стало, но той недели, которую я провёл с ним, оказалось достаточно, чтобы больше не чувствовать себя сиротой. Так вот, когда я увидел библиотеку отца, я был поражён. На одной из полок я увидел тот самый, упомянутый выше, немецкий двухтомник сказок Гауфа, который есть и у меня (отец в совершенстве овладел немецким, находясь в Германии)! Эти сказки связывали нас много лет, придавая единство духовной атмосфере, в которой мы развивались! Даже жизненные обстоятельства, в которых мы росли совпали в некоторых существенных моментах. Например, он сбежал из своей составной семьи в том же возрасте, что и я из своей - после окончания 7-го класса. Для меня всё это составляет дополнительную сказку к полному собранию сказок Гауфа! Скрыть