|
Рецензии покупателей на "Пётр Первый. В двух томах. Том 1"Рецензии покупателей на "Пётр Первый. В двух томах. Том 1"
Рейтинг рецензий на "Пётр Первый. В двух томах. Том 1"
|
||||||||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Шрифт действительно мелковат, хотя его вполне можно было увеличить за счет сокращения слишком больших отступов. Бумага тонирована - оттенки кремового.
В первом томе (первая книга, 285... Дальше
Шрифт действительно мелковат, хотя его вполне можно было увеличить за счет сокращения слишком больших отступов. Бумага тонирована - оттенки кремового.
В первом томе (первая книга, 285 страниц) 13 иллюстраций на разворот и одна полностраничная с портретом молодого царя в начале книги. Во втором томе (вторая и третья книги, 375 страниц) 18 иллюстраций на разворот и две полностраничных, опять же с Петром Первым, и также открывающие каждую книгу. Иллюстрации фотографировать не буду.
Иллюстрации выполнены чёрной акварелью и углём. Их можно отнести к шедеврам графического искусства. Для показа размаха исторических событий Шмаринов избрал, вопреки установившейся практике книжного оформления, горизонтальные композиционные решения (разворот), так как вертикальная композиция в таких случаях приводила бы к мелкому плану. И это позволило свободно развернуть динамичные массовые сцены. Художник широко пользовался силуэтом: отдельные рисунки созданы в силуэтной манере, контрастом света и тени, особенно при составлении больших композиционных групп, что позволило ему создавать живописные рисунки, полные жизни и действия, передающие атмосферу изображаемых сцен.
В конце второго тома приводятся комментарии И.В. Алпатова о работе писателя над этой книгой. Они мне понравились. И что особенно интересно, приведен текст эпизода – подглавки «8.Алешка» из главы III первого тома из переработанного издания для юношества 1933 года. Так что имеет смысл после завершения прочтения третей главы сразу перейти к ее продолжению в комментариях.
Так же, в конце второго тома приводится словарь. Текст напитан старыми русскими словами уже вышедшими из обихода. Но лично мне было бы намного удобнее, читая роман, особенно первую книгу, чтобы при каждом уже забытом старинном слове не хвататься за второй том и листать словарь в его конце, в поисках объяснения, а читать сноски внизу страницы. Это недоработка издательства.
В общем, роман эпохальный. Титанический четырнадцатилетний труд писателя, переработавшего горы исторических документов о другом титане, переработавшим за тридцать лет отсталую боярскую Русь в могучую Российскую империю.
Такие книги необходимо иметь в домашней библиотеке. Скрыть