Глазам не верю! Книга Гектора Мало уже в продаже, а отзывов на нее пока нет?! Я буду первой? Приятно и ответственно.
Содержание книги в рекламе не нуждается. Этот шедевр стоит в ряду таких широко известных и давно любимых многими поколениями читателей произведений, как «Приключения Оливера Твиста» Диккенса, «Маленький оборвыш» Гринвуда, «Рыжик» Свирского и т.п. Не сравниваю эти книги, хочу лишь сказать, что в основе их сюжета одиссея обездоленного ребенка, часто сироты, которому после...
Дальше
Глазам не верю! Книга Гектора Мало уже в продаже, а отзывов на нее пока нет?! Я буду первой? Приятно и ответственно.
Содержание книги в рекламе не нуждается. Этот шедевр стоит в ряду таких широко известных и давно любимых многими поколениями читателей произведений, как «Приключения Оливера Твиста» Диккенса, «Маленький оборвыш» Гринвуда, «Рыжик» Свирского и т.п. Не сравниваю эти книги, хочу лишь сказать, что в основе их сюжета одиссея обездоленного ребенка, часто сироты, которому после разнообразных мытарств, как правило, улыбается счастье. Но до этого ему предстоит пережить немало испытаний и приключений.
Книга написана в 1878 году, а уже в 1886 появился ее первый русский перевод (всего до революции их было предпринято не менее 7). В данном издании роман печатается в переводе Александры Толстой (1954). Популярность книги высока, она переведена на все европейские языки и повсеместно входит в списки произведений, рекомендованных для юношества. В 1984 году Владимиром Бортко роман был экранизирован.
Но даже если вы видели фильм, мимо книги пройти нельзя.
Кто читал ее, никогда не забудет впечатление от этого романа, даже если из памяти изгладятся подробности сюжета. Он захватывает ваше внимание с первых строк, напряженный сюжет развивается стремительно. Повествование живое, эмоциональное, насыщено диалогами и живописными подробностями.
Но пересказывать его нет ни смысла, ни возможности.
А вот что очень хотелось бы отметить, так это иллюстрации Ольги Фадеевой. У этого художника много поклонников. Но впервые я вижу ее иллюстрации к произведению, принадлежащему к мировой классике. И до чего же свободно чувствует себя Фадеева в этом непростом, хоть и благодарном для интерпретации материале. Как выразительны и ярки ее работы, даже когда изображение героев почти пропадает во мраке сгустившейся ночи. Как точны портреты, как мастерски переданы все оттенки настроений! Фадеева обладает и тонким юмором, и незаурядным лирическим даром. Атмосфера книги получилась очень светлой. По-моему, книга стала новой большой удачей художника.
Очень ждала появления анонсированной книги, и она оказалась еще лучше, чем я могла ожидать.
Читать удобно, шрифт довольно крупный. Колорит иллюстраций теплый, выдержан в кирпично-охристых тонах. И вся книга получилась очень теплой.
Искренне рада этому подарку издательства юным и взрослым ностальгирующим читателям, к коим принадлежу и я )))
Скрыть
Любимая книга детства в лучшем переводе! Книга изумительная! Очень хороший офсет, крупный шрифт, прекрасные иллюстрации. 10 из 10. Спасибо издательству "Речь". Фото прилагаю.
Содержание книги в рекламе не нуждается. Этот шедевр стоит в ряду таких широко известных и давно любимых многими поколениями читателей произведений, как «Приключения Оливера Твиста» Диккенса, «Маленький оборвыш» Гринвуда, «Рыжик» Свирского и т.п. Не сравниваю эти книги, хочу лишь сказать, что в основе их сюжета одиссея обездоленного ребенка, часто сироты, которому после... Дальше
Содержание книги в рекламе не нуждается. Этот шедевр стоит в ряду таких широко известных и давно любимых многими поколениями читателей произведений, как «Приключения Оливера Твиста» Диккенса, «Маленький оборвыш» Гринвуда, «Рыжик» Свирского и т.п. Не сравниваю эти книги, хочу лишь сказать, что в основе их сюжета одиссея обездоленного ребенка, часто сироты, которому после разнообразных мытарств, как правило, улыбается счастье. Но до этого ему предстоит пережить немало испытаний и приключений.
Книга написана в 1878 году, а уже в 1886 появился ее первый русский перевод (всего до революции их было предпринято не менее 7). В данном издании роман печатается в переводе Александры Толстой (1954). Популярность книги высока, она переведена на все европейские языки и повсеместно входит в списки произведений, рекомендованных для юношества. В 1984 году Владимиром Бортко роман был экранизирован.
Но даже если вы видели фильм, мимо книги пройти нельзя.
Кто читал ее, никогда не забудет впечатление от этого романа, даже если из памяти изгладятся подробности сюжета. Он захватывает ваше внимание с первых строк, напряженный сюжет развивается стремительно. Повествование живое, эмоциональное, насыщено диалогами и живописными подробностями.
Но пересказывать его нет ни смысла, ни возможности.
А вот что очень хотелось бы отметить, так это иллюстрации Ольги Фадеевой. У этого художника много поклонников. Но впервые я вижу ее иллюстрации к произведению, принадлежащему к мировой классике. И до чего же свободно чувствует себя Фадеева в этом непростом, хоть и благодарном для интерпретации материале. Как выразительны и ярки ее работы, даже когда изображение героев почти пропадает во мраке сгустившейся ночи. Как точны портреты, как мастерски переданы все оттенки настроений! Фадеева обладает и тонким юмором, и незаурядным лирическим даром. Атмосфера книги получилась очень светлой. По-моему, книга стала новой большой удачей художника.
Очень ждала появления анонсированной книги, и она оказалась еще лучше, чем я могла ожидать.
Читать удобно, шрифт довольно крупный. Колорит иллюстраций теплый, выдержан в кирпично-охристых тонах. И вся книга получилась очень теплой.
Искренне рада этому подарку издательства юным и взрослым ностальгирующим читателям, к коим принадлежу и я ))) Скрыть