|
Рецензии покупателей на "Берен и Лутиэн"Рецензии покупателей на "Берен и Лутиэн"
Рейтинг рецензий на "Берен и Лутиэн"
Потрясающая книга как по оформлению, так и по содержанию. В книге содержатся отрывки из записок Толкина про историю любви человека и Эльфийки. Сама история в виде исторической справки излагается в Сильмариллионе, но прочитать историю с художественным описание можно лишь в тих записях. В этих набросках присутствуют некоторые нестыковки с оригинальной историей, но на то они и наброски. Книга снабжена множеством дополнительных материалов, как глоссарий и примечания автора. В книге присутствуют...
Дальше
Отличное издание с цветными иллюстрациями Алана Ли. Также присутствуют черно-белые иллюстрации хорошего качества. Бумага рыхлая, желтого оттенка. Печать отличная.
По поводу самой книги: в ней содержится несколько неоконченных повестей и поэм, которые относятся к Сильмариллиону, в чамтности касаются Берен и Лутиен (логично). Книга снабжена комментариями Кристофера Толкина, как и всегда, по-моему мнению отличных. Кристофер проделал отличную работу, честь ему и хвала. Перевод я тоже надеюсь... Дальше
Немного черно-белого от Профессора.
Немного черно-белого от Алана Ли. Если бы С. Лихачева поменьше употребляла "глядь" в переводе - было бы ещё лучше. Prince of Cats - все-таки принц, а не князь. Стихи переведены прекрасно. Ло! Встречайте историю, как коты избавились от господина, хозяина и друга. Если у вас есть Сильм с Нэйсмитом, можно сравнить соревнование художников, оно того стоит. Взял на русском и английском, что и всем советую. Воистину, это Сильмарилль сияет на... Дальше |
||||||||||||||
© 2025, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
К немалому удивлению и к стыду своему, только из этой книги я узнала, что Берен был из нолдор! Позор мне, всю жизнь думала, что он - человек! Надо, надо осилить Сильм...
Книга изобилует комментариями и пояснениями Кристофера Толкина, надо признать, весьма облегчающими понимание того, как создавалась эта легенда.
Отдельное спасибо предисловию от переводчика: я теперь хотя бы умом понимаю, почему так переведено то или иное имя/название/место. Хотя привычка сильнее и тот же "сильмариль" всё-таки режет взгляд) Но, повторюсь, это восприятие очень субъективно. Кто-то и Голлума ГОРЛУМОМ упрямо называет...потому что тоже привык к переводу, в котором прочел ВК и Хоббита впервые. Это кому какой перевод попался в самый-самый первый раз...
Словом, легенду о Берене и Лутиэн не знает только ленивый или совершенно не заинтересованный миром Средиземья человек, так что скажу лучше пару слов о самом издании.
Очень, очень красивая суперобложка. Как по мне - можно было бы обойтись таким же оформлением собственно обложки, ну да ладно. Дивные иллюстрации Алана Ли, их мало, но они прекрасны! Да, бумага желтоватая, но мне почему-то кажется, что это сделано специально. В хорошем смысле.
Приятный и легко читаемый шрифт. Лаконичное и красивое оформление страниц. Я не нахожу, к чему тут можно придраться. Долгожданная, великая легенда Средиземья(ну, одна из великих) отныне радует мой взор и душу уже в книжном варианте, на почетной полке) Ожидание было долгим, но не напрасным!
10 из 10
Р.S.за котиков немного обидно, но на то Толкин и демиург: решать, кто будет плохим, а кто хорошим - можно только ему и я смиренно принимаю данный сюжетный ход. Хуан тоже очень хорош, утешусь этим) Скрыть