|
Рецензии покупателей на "Песни Белерианда"Рецензии покупателей на "Песни Белерианда"
Рейтинг рецензий на "Песни Белерианда"
|
|||||||||||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Это ранние работы Профессора, начатые еще в Лидсе в 1920-м, к которым он периодически возвращался вплоть до 1950-х. "Песнь о Детях Хурина" изложена аллитерационным стихом, "Песнь о Лейтиан" - восьмисложным. Позже они превратятся в прозаических "Детей Хурина" и "Берен и Лутиэн" соответственно.
Переводчиками проделана глубокая и очень серьезная работа. Стихи, как известно,... Дальше
Это ранние работы Профессора, начатые еще в Лидсе в 1920-м, к которым он периодически возвращался вплоть до 1950-х. "Песнь о Детях Хурина" изложена аллитерационным стихом, "Песнь о Лейтиан" - восьмисложным. Позже они превратятся в прозаических "Детей Хурина" и "Берен и Лутиэн" соответственно.
Переводчиками проделана глубокая и очень серьезная работа. Стихи, как известно, переводить гораздо сложнее, чем прозу, а стихи Толкина - сложнее вдвойне. Tolkien Estate ставит условием последовательный перевод всех томов, поэтому, несмотря на готовые (вроде бы) остальные части, пришлось заморочиться над третьей. Результат - замечательный, браво.
Поэмы представлены двумя столбцами - слева английский, справа перевод. В остальном издание полностью соответствует оригиналу, кроме иллюстрации на обложке. Указатель, примечания, словарь архаизмов - всё на месте.
PS Ранний вариант названия эльфов-нолдор (Gnomes) переведен как "номы", а не "гномы", как в двух первых частях. Хорошо, что эта ерунда не будет дальше гулять по ИС и черкать книгу не придется.
Ждём остальные части. Скрыть