|
Рецензия покупателя на ""Любимые, ждите! Я вернусь..." Фронтовые письма 1941-1945 гг."Рецензии покупателей на ""Любимые, ждите! Я вернусь..." Фронтовые письма 1941-1945 гг."
Рейтинг рецензий на ""Любимые, ждите! Я вернусь..." Фронтовые письма 1941-1945 гг."
|
|||||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
С... Дальше
С 1990-х гг. Н.К. Петрова стала изучать самый, так сказать, черновой материал войны — документы (воспоминания, письма и проч.). По официальным данным, в действующую армию ежемесячно доставлялось до 70 млн писем, или 40% всех почтовых отправлений страны. В общей сложности, за годы Великой Отечественной в тыл было отправлено без малого 2 800 000 000 (почти ТРИ МИЛЛИАРДА!) писем. Источник это очень разный по своему качеству, но предельно личный. Ценность его была неочевидна — где-то они тщательно хранились, нередко, как последние весточки от ушедших и не вернувшихся, где-то со временем отправлялись в печку или на помойку. В настоящее время физически сохранилось несколько десятков тысяч таких писем. Можно говорить, что военные письма как пласт нашей истории безвозвратно утерян.
Сохраниться тем письмам, что еще остались, помогли две акции, проведенные в советское время. Основной массив писем образовался в 1964-65 гг., когда газета «Правда» призвала прислать на адрес ее редакции военные письма для дальнейшей публикации на страницах газеты и в виде отдельных сборников самых интересных из них. Писем было отправлено много — ветеранами и членами их семей, нередко случайными людьми, в чьи руки когда-то попала эта корреспонденция. Сборник не вышел, но письма сохранились.
Аналогичная акция была проведена ЦК ВЛКСМ в первой половине 80-х гг., при подготовке к 40-летию Победы. Здесь за дело взялись внуки ветеранов, собравшие немалую, но все же незначительную по сравнению с оригинальным объемом массу писем. В настоящее время эти документы хранятся в архивах, где с ними и работала Н.К. Петрова, просмотревшая приблизительно половину их них, а около 300 отсканировавшая и подготовившая к печати. К сожалению, ни советское, ни нынешнее государство на такого рода издания средства не дает, дважды деньги на публикацию дал сын составительницы, за что ему честь и хвала.
По словам Н.К. Петровой, она набрала материал на три книги. В издательстве «Вече» в 2010 г. выходила ее работа под названием «Самый памятный день войны. Письма-исповеди», выстроенная в хронологической последовательности, с июня 41 по май 45 г. Настоящее издание организовано иначе — письма расположены в алфавитном порядке, по фамилиям их отправителей. В начале каждого материала (состоящего где из одного, где из нескольких десятков писем объемом в несколько же десятков страниц; максимум — 45 стр.) небольшая информация об авторе, опять же — где пара слов, где целый абзац.
По какому принципу письма отбирались и редактировались для этого сборника, непонятно, Н.К. Петрова это не проговаривает.
Надо понимать, что это — сообщения, прошедшие военную цензуру, поэтому они и писались с оглядкой на нее и не вполне показательны для характеристики настоящего настроения солдат и офицеров. Разумеется, пишущие их старались беречь чувства своих адресатов и о плохом говорили скупо и мимоходом, больше спрашивали о делах домашних. При этом встречаются откровенные письма о службе, о жизни в тылу, но их очень немного. Есть хорошие человеческие документы, особенно бесхитростных писем простых людей. Много текстов, наполненных казенными фразами.
Основная масса — это обычные письма, но есть письма в стихах, стихи в письмах, явно созданные под Теркина. Пишут пехотинцы, артиллеристы, танкисты, связисты, саперы, политработники, летчики, врачи, санитарки, моряки, часто — неизвестно кто.
Скажу откровенно: немалую часть этих писем читать совершенно неинтересно. Они ни о чем, написаны людьми, трудно связывающими слова друг с другом. Многословие, пустословие — надо что-то написать, а сказать нечего... И если они были не с войны, то внимание бы к себе не привлекли. Информационной ценности в них ноль, но как памятник эпохи имеют некое значение как образец переписки того времени, как своеобразный срез того общества.
Автор пишет, что орфография была сохранена, и это видно и очень любопытно для понимания культурного уровня их отправителей. Но при сканировании явно не весь текст (по понятным причинам) был отражен адекватно, поэтому вылезли очевидно технические ошибки, судя по всему, не выявленные составителем.
Отдельный разговор касается авторского сопровождения этих писем. В начале сборника имеется введение на 20 с небольшим страниц. Примечаний к материалам нет. В конце книга даны (неполный) список сокращений и именной указатель. Как я писал, подборка писем каждого автора сопровождается информацией о нем. Принадлежат они тем, кто собирал эти материалы в 1960-80-е гг., или Н.К. Петровой, не ясно. Скорее, первое, но последней надо было как-то поучаствовать в этом. Напр., на стр. 142 встречается такое предложение о З.Е. Дивинском: «Научный сотрудник НИИ Инженерного батальона 1941-43 гг.». Понять эту путаную формулировку можно, но трудно.
В конце книги — интересная подборка иллюстраций, фотографий военнослужащих, пишущих и читающих письма.
Грустно, но рекомендовать это издание широкому читателю не буду.
© Как много писателей, как мало читателей… Скрыть