|
Рецензия покупателя на "Gulliver's Travels"Рецензии покупателей на "Gulliver's Travels"
Рейтинг рецензий на "Gulliver's Travels"
|
|||||
© 2025, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Весь фрагмент - аллюзия на события в Ирландии (Линдалино - это Дублин). Издатель... Дальше
Весь фрагмент - аллюзия на события в Ирландии (Линдалино - это Дублин). Издатель побоялся репрессий со стороны английских властей и этот фрагмент изъял. Что он ещё изъял - одному Богу известно. Формально издатели могут этот фрагмент не публиковать; есть мнение, что этого фрагмента не было в исходной рукописи (которая не сохранилась). Но я предпочитаю, чтобы его помещали, а для очистки совести добавляли бы комментарий с изложением своих гипотез.
В изданиях на русском языке (в переводе Адриана Антоновича Франковского) этот фрагмент есть. Я не отговариваю вас от покупки этой книги; в остальном она издана вполне прилично: в твёрдом тканевом переплёте, в супеобложке, имеется ляссе, бумага - приличный оффсет.
На изображениях я показываю этот спорный фрагмент. Он начинается с "About three years before ... " и заканчивается "...entirely change the Government".
Известно, что Свифт очень сопереживал ирландцам (не будучи сам ирландцем) и боролся за их права (неявно, в виде памфлетов на действия англичан, подписанных вымышленными именами). Ирландцы, в связи с этим, считали его чуть ли не национальным героем. В связи с этим, принадлежность выделенного фрагмента Свифту представляется, на мой взгляд, в высшей степени правдоподобной. Думаю, что причина изъятий этого фрагмента вовсе не научная, а, в значительной степени, политическая; напоминания о злодействах англичан в отношении ирландцев по-прежнему кого-то задевают за живое. Скрыть