|
Рецензия покупателя на "Animal Farm"Рецензии покупателей на "Animal Farm"
Рейтинг рецензий на "Animal Farm"
|
||||||||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
“Animal Farm”, иронично классифицированная самим Оруэллом как “a fairy story”, тонкая сатира ни на что иное, как революцию 17 года в нашей стране и последовавшие события, которые оказали сильнейшее влияние на развитие всей мировой истории. Джордж Оруэлл был ярым анти-сталинистом – и выразил свой протест, в том числе, и своей притчей «Скотный двор».
Все начинается на Manor farm («Усадьба» в русском переводе), которой... Дальше
“Animal Farm”, иронично классифицированная самим Оруэллом как “a fairy story”, тонкая сатира ни на что иное, как революцию 17 года в нашей стране и последовавшие события, которые оказали сильнейшее влияние на развитие всей мировой истории. Джордж Оруэлл был ярым анти-сталинистом – и выразил свой протест, в том числе, и своей притчей «Скотный двор».
Все начинается на Manor farm («Усадьба» в русском переводе), которой единолично заправляет мистер Джонс и на которой происходит «звериная» революция. Выгнав «старого» хозяина, животные поначалу хотели установить «свободу-равенство-братство», но постепенно на первый план стали выдвигаться более хитрые и деятельные из них, постепенно начала вырисовываться иерархия, и, таким образом, начавшаяся в идеалистическом порыве революция на ферме привела не к улучшению, а лишь изменению «хозяина».
Даже без знания заранее того факта, что аллегория направлена на СССР и его историю, это понимаешь с первых страниц – обращение животных друг к другу как «товарищ»; флаг из старой зеленой скатерти, изображавший копыто и рог; в образах и действиях свиньи Наполеона явно просматриваются черты самого Сталина, в Снежке – Троцкого; постройка животными мельницы «светлого социалистического будущего». И поиск таких деталей и аллюзий на реальные события только добавляет удовольствия при чтении. Хотелось встать и начать аплодировать Оруэллу – так едко, так тонко, так правдиво. Заставляет задуматься о неизбежности той траектории, которую описывает любое общество в своем развитии, и которую невозможно изменить, просто потому что нет таких понятий как абсолютная свобода и всеобщее равенство хоть в какой малой соц. группе, которая хочет функционировать и не развалиться.
Но порой все-таки становится непонятно, кто там человек, а кто свинья:
“The creatures outside looked from pig to man, and from man to pig, and from pig to man again: but already it was impossible to say which was which.” (с) The end. Скрыть