Смотрю я, смотрю... нравится людям "Чтец" - что фильм, что произведение... Фильм-то и мне самой понравился, но вот книга...
Идея потрясающая. Сам сюжет-фабула, главные герои, центральная трагедия - разве можно к этому придраться? Нет, я не могу. Но ведь не только в зернышке дело. Нужны еще вода, солнце, чтобы оно взошло. А вот с водой и солнцем тут проблемы, и большие. Ну не идет у меня немецкая литература - всю ее, что читала, считаю сухой.
"В пятнадцать лет я переболел...
Дальше
Смотрю я, смотрю... нравится людям "Чтец" - что фильм, что произведение... Фильм-то и мне самой понравился, но вот книга...
Идея потрясающая. Сам сюжет-фабула, главные герои, центральная трагедия - разве можно к этому придраться? Нет, я не могу. Но ведь не только в зернышке дело. Нужны еще вода, солнце, чтобы оно взошло. А вот с водой и солнцем тут проблемы, и большие. Ну не идет у меня немецкая литература - всю ее, что читала, считаю сухой.
"В пятнадцать лет я переболел желтухой. Она началась осенью, а кончилась весной. Чем холоднее и темнее становился старый год, тем больше я слабел. Лишь после Нового года дело пошло на поправку".
Вот это самые первые строчки. И по мере продвижения - что в середине, что в конце - предложения везде остаются такими же: короткими, однообразными, часто подчеркивают только одно какое-то действие. Хочется чего-то попышнее, что ли, а то текст кажется шершавым. Красивости я тут долго искала - нигде не нашла. Вы скажете, мол, тема такая, что не до красивостей - но любую тему надо уметь преподносить; а с такой сухостью и на смысл внимания обращать я уже не могла. Меня больше привлекает живой язык, нежели безжизненный. В тексте не чувствуется талант автора. Хотя можно предположить, что это вина переводчика. Кто знает. А еще очень короткие главы.
И... мне показалось поверхностным. Вот вижу я перед собой шкаф - и описываю его; а внутрь не заглядываю. Разве может поверхность привлекать?
Смотря чего. Я имею ввиду - пустую бездушную поверхность. Кого как. Меня - нет.
Скрыть
Идея потрясающая. Сам сюжет-фабула, главные герои, центральная трагедия - разве можно к этому придраться? Нет, я не могу. Но ведь не только в зернышке дело. Нужны еще вода, солнце, чтобы оно взошло. А вот с водой и солнцем тут проблемы, и большие. Ну не идет у меня немецкая литература - всю ее, что читала, считаю сухой.
"В пятнадцать лет я переболел... Дальше
Идея потрясающая. Сам сюжет-фабула, главные герои, центральная трагедия - разве можно к этому придраться? Нет, я не могу. Но ведь не только в зернышке дело. Нужны еще вода, солнце, чтобы оно взошло. А вот с водой и солнцем тут проблемы, и большие. Ну не идет у меня немецкая литература - всю ее, что читала, считаю сухой.
"В пятнадцать лет я переболел желтухой. Она началась осенью, а кончилась весной. Чем холоднее и темнее становился старый год, тем больше я слабел. Лишь после Нового года дело пошло на поправку".
Вот это самые первые строчки. И по мере продвижения - что в середине, что в конце - предложения везде остаются такими же: короткими, однообразными, часто подчеркивают только одно какое-то действие. Хочется чего-то попышнее, что ли, а то текст кажется шершавым. Красивости я тут долго искала - нигде не нашла. Вы скажете, мол, тема такая, что не до красивостей - но любую тему надо уметь преподносить; а с такой сухостью и на смысл внимания обращать я уже не могла. Меня больше привлекает живой язык, нежели безжизненный. В тексте не чувствуется талант автора. Хотя можно предположить, что это вина переводчика. Кто знает. А еще очень короткие главы.
И... мне показалось поверхностным. Вот вижу я перед собой шкаф - и описываю его; а внутрь не заглядываю. Разве может поверхность привлекать?
Смотря чего. Я имею ввиду - пустую бездушную поверхность. Кого как. Меня - нет. Скрыть