|
Рецензия покупателя на "Хоббит, или Туда и Обратно"Рецензии покупателей на "Хоббит, или Туда и Обратно"
Рейтинг рецензий на "Хоббит, или Туда и Обратно"
|
|||||
© 2025, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Иллюстраций не так чтобы очень много: где-то 10 полностраничных, остальные на полстраницы как заставки в начале и конце каждой главы (коих 19). В среднем от 3 до 7 разворотов идет без рисунков (кто покупает детям, думаю, важно).
Обратила... Дальше
Иллюстраций не так чтобы очень много: где-то 10 полностраничных, остальные на полстраницы как заставки в начале и конце каждой главы (коих 19). В среднем от 3 до 7 разворотов идет без рисунков (кто покупает детям, думаю, важно).
Обратила внимание на небольшие поля со всех сторон, такое нынче редкость, убористо так. Шрифт не очень крупный, но четкий, удобный для чтения (последнее фото слева - Хоббит в переводе К.Королева).
Действительно, грубейшие ошибки в именах художника и переводчика, причем не только в выходных данных, но даже в аннотации к книге и на обложке. Так же в выходных данных не указано, что стихи в переводе Г.Усовой и И.Комаровой. Их фамилии представлены в сносках в самом тексте.
Ой-ой-ой! Дочитала до 10 страницы и посмотрите (на фото она есть, на моем мониторе читается, надеюсь и у Вас): "Гэндальф! Боже милостивый, Гэндальф! <> Тот самый, который устраивал такие неподражаемые фейерверки? Я их помню! Старый Тук любил затевать их в канун Иванова дня. Как и в старой России, праздник середины лета, 24 июня.<>"
ССЫЛКА ПРОДУБЛИРОВАНА В ТЕКСТЕ!
Далее, 11 стр. второй абзац.
- Прошу прощения, я ничего у вас не просил! - Нет, просили. И вот сейчас, уже второй раз - моего прощения.
Я его даю. И пойду еще дальше...
/Кто, кому дает? Достала издание "Азбуки" 2004 года. Тот же диалог./
- Прошу прощения, я ничего у вас не просил!
- Нет, просили. И вот сейчас уже второй раз - моего прощения. Я его даю. И пойду еще дальше....
На 50 стр. вновь ошибка со знаками препинания в прямой речи.
- Вы немного сбились с дороги, - сказал первый эльф, если, конечно, вы ищите дорогу, которая ведет через реку к дому на той стороне.
Должно быть:
- Вы немного сбились с дороги, - сказал первый эльф, - если, конечно, вы ищите дорогу, которая ведет через реку к дому на той стороне.
Сразу вспоминила Тома Сойера и нелепую опечатку на первой странице.
Стр. 60 - "... сказал Бильбо, несмея...."
Очень жалко...
О каких картах пишут в предыдущем отзыве, я не знаю. В данном издании никаких карт нет.
Приобрела оба варианта: и с илл. Дениса Гордеева и с илл. Михаила Беломлинского. Выбрать не могу, сравнивать - бесполезно, разные весовые категории, понравился и тот и другой. У меня в детстве не было этого издания, но сейчас, глядя на знакомые черты любимых актеров, как-будто возвращаешься в детство. И эта манера, лаконичность - из того времени. Голлум - просто душка (интересно, у него был прототип).
Оба издания подходят и для взрослой и для детской аудитории.
Но если говорить о книге для чтения детьми, то в обоих случаях есть недостатки. В издании с илл. Гордеева - это разделение текста на колонки, в данном же случае, безусловно, опечатки. Скрыть