|
Рецензия покупателя на "Конек-Горбунок"Рецензии покупателей на "Конек-Горбунок"
Рейтинг рецензий на "Конек-Горбунок"
|
|||||||||||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
В книге 11 цветных иллюстраций. Выполнены иллюстрации Соколовым Евгением Гавриловичем (1880-1949). Напоминают открытки:), вроде простые такие картинки...а как ТОЧНО художник передаёт характер того или другого персонажа...иллюстрации ироничные до предела и одновременно очень добрые. Совершенно очаровал Иван-дурак...глупенький такой Ваня вначале и вдруг ТААКОЙ
добрый мОлодец после купания в котле:) ...и ведь не просто красавцем сделался, а и поумнел видимо...под стать Царь-Девицы стал. Последняя иллюстрация, где на пиру свадебном за столом они сидят- заглядение прямо. Более сорока эскизов (не цветных) выполнил художник к сказке П. Ершова "Конёк-Горбунок". Потрясающие! Рассматривала их и пожалела немного, что не с теми иллюстрациями книга...может...когда-нибудь...вдруг издадут и с ними:) А пока спасибо и за это
издание! Страницы оформлены орнаментом в стиле модерн. Ненавязчивый серебристый орнамент из птиц, красивых завитушек придает страницам шарм, убирает пустоту.
Красиво, но...лично я не могла преодолеть внутреннее чувство несовместимости иллюстраций в лубочно-упрощенном стиле и изящных орнаментов...видимо не дотянул вкус мой до тонкостей понимания такого оформления.
Знакомство с "Коньком-Горбунком" Фёдорова-Давыдова А.А. произвело благоприятное впечатление:) Скажу, что в его тексте больше и намного архаизмов, чем у Ершова. Общее впечатление от сказки: более многословная, чуть более тяжеловесная, нет в ней такой легкости и динамичности как в Горбунке Ершова. Юмор и тот отличается. Ершовский юмор- это улыбка и беззаботный смех ребенка. Юмор Фёдорова-Давыдова- смех взрослого человека, с примесью печали и горькой иронии. Собственно сюжет почти совпадает полностью, характер сказок разный. Более детский вариант сказка Ершова.
Хочется немного сказать о небольшой вступительной статье Фролова В. Г. Не понравилось мне презентация произведения Федорова-Давыдова. Автор, он же составитель проводит противопоставление двух сказок, при этом принижая достоинства одной (Ершова). Читаю: "...он (Ершов) ввёл большое количество народных, чисто сибирских слов, и в результате текст стал трудным для восприятия, причём
настолько, что пришлось снабдить его перечнем непонятных слов." Вот интересно, упрёков по поводу устаревших и диалектных слов в сказках А.С. Пушкина, Аксакова С.Т., Бажова П.П, других авторов не слышала никогда, а там их пруд пруди. Нормально воспринимаются произведения с архаизмами. Историческое изменение и развитие языка процесс неизбежный:) Словари тоже никто не отменял:) "Написанный простым литературным языком текст"-это Фролов о тексте Фёдорова-Давыдова. На мой взгляд, язык Ершова не менее литературный и более простой. Далее читаю "по объёму больше и интереснее", Фролов считает, что сказка, написанная Фёдоровым-Давыдовым интереснее ершовского Горбунка. Высказывая своё мнение не надо выдавать его за аксиому. Читатель сам решит, чьё произведение больше ему по душе. Мне вот оба Горбунка по душе:) Аннотация издательства тоже не порадовала, опять же по причине некорректного сравнения. В идеале хотелось бы прочитать грамотную познавательную статью об авторе, о художнике, тем более, что книга вышла в серии "Шедевры книжной иллюстрации". В целом, изданием довольна. Рекомендую очень. Тем более, что тираж малюсенький. Всё, о чём я здесь наворчала, ээээ написала есть мнение субъективное, личное и прошу учитывать это.
P.S. Три последние фото из Горбунка Ершова. Можно сравнить как описывают два разных автора одинаковые события. Скрыть