Чудесный медвежонок Паддингтон появился у нас дома. Паддингтон в оригинале.
Ребенку книга нравится. Пока книжка не стала одной из любимейших, но радует, что ребенок часто берет ее и пересматривает. Читаем ее по вечерам, и ребенку нравится заснувший в кресле мишка после стольких приключений.
Взрослым (мужу и мне) книга тоже нравится – язык, иллюстрации, формат книги, размер шрифта. Эту книжку о Паддингтоне мы считаем одним из самых удачных книжных приобретений июня 2015 г.
Здесь может...
Дальше
Чудесный медвежонок Паддингтон появился у нас дома. Паддингтон в оригинале.
Ребенку книга нравится. Пока книжка не стала одной из любимейших, но радует, что ребенок часто берет ее и пересматривает. Читаем ее по вечерам, и ребенку нравится заснувший в кресле мишка после стольких приключений.
Взрослым (мужу и мне) книга тоже нравится – язык, иллюстрации, формат книги, размер шрифта. Эту книжку о Паддингтоне мы считаем одним из самых удачных книжных приобретений июня 2015 г.
Здесь может возникнуть вопрос, зачем тратить деньги на то, что было уже переведено. Причин несколько. Перевод может не порадовать, и когда имеешь дело с оригиналом, то все яснее и проще. Английский язык, как и любой другой, лучше учить с детства, и подобные «неадаптированные» книжки – лучшие помощники. Именно это оформление книги, на мой взгляд, приятнее и лучше, если сравнивать ее с другим оформлением книжек о Паддингтоне «Harper Collins» и издательства «Азбука», сейчас я имею в виду то, что вертикальными полями. Здесь все хорошо, даже если брать соотношение размер иллюстрации / размер поля текста. Да, цена выше, чем цена той же книги в переводе, но мы предпочитаем покупать оригинал.
Текст – красивый и ясный, читать его легко и весело.
Иллюстрации красивые, цветные, без излишней яркости.
Рекомендую, отличная книжка.
Скрыть
Ребенку книга нравится. Пока книжка не стала одной из любимейших, но радует, что ребенок часто берет ее и пересматривает. Читаем ее по вечерам, и ребенку нравится заснувший в кресле мишка после стольких приключений.
Взрослым (мужу и мне) книга тоже нравится – язык, иллюстрации, формат книги, размер шрифта. Эту книжку о Паддингтоне мы считаем одним из самых удачных книжных приобретений июня 2015 г.
Здесь может... Дальше
Ребенку книга нравится. Пока книжка не стала одной из любимейших, но радует, что ребенок часто берет ее и пересматривает. Читаем ее по вечерам, и ребенку нравится заснувший в кресле мишка после стольких приключений.
Взрослым (мужу и мне) книга тоже нравится – язык, иллюстрации, формат книги, размер шрифта. Эту книжку о Паддингтоне мы считаем одним из самых удачных книжных приобретений июня 2015 г.
Здесь может возникнуть вопрос, зачем тратить деньги на то, что было уже переведено. Причин несколько. Перевод может не порадовать, и когда имеешь дело с оригиналом, то все яснее и проще. Английский язык, как и любой другой, лучше учить с детства, и подобные «неадаптированные» книжки – лучшие помощники. Именно это оформление книги, на мой взгляд, приятнее и лучше, если сравнивать ее с другим оформлением книжек о Паддингтоне «Harper Collins» и издательства «Азбука», сейчас я имею в виду то, что вертикальными полями. Здесь все хорошо, даже если брать соотношение размер иллюстрации / размер поля текста. Да, цена выше, чем цена той же книги в переводе, но мы предпочитаем покупать оригинал.
Текст – красивый и ясный, читать его легко и весело.
Иллюстрации красивые, цветные, без излишней яркости.
Рекомендую, отличная книжка. Скрыть