Родители тех, кто только начинает читать сам - слоги, слова, предложения! Наталья Медведь, прекрасный книжный обозреватель, пишет о серии книг Марио Рамоса как раз для вас:
.
Взглянув на рисовку с контрастными деталями, четким контуром и количество текста (ну, да, я и за собой иногда замечаю «мало букв – значит для малышей»), я было решила, что это издания «для самых маленьких». Но нет, книги будут хороши для детей постарше, а по градусу сатиры я бы даже отнесла их скорее к категории...
Дальше
Родители тех, кто только начинает читать сам - слоги, слова, предложения! Наталья Медведь, прекрасный книжный обозреватель, пишет о серии книг Марио Рамоса как раз для вас:
.
Взглянув на рисовку с контрастными деталями, четким контуром и количество текста (ну, да, я и за собой иногда замечаю «мало букв – значит для малышей»), я было решила, что это издания «для самых маленьких». Но нет, книги будут хороши для детей постарше, а по градусу сатиры я бы даже отнесла их скорее к категории первого самостоятельного чтения.
Марио Рамос использует удачный прием осовременивания классических сказочных мотивов. Выбирает в герои волка – персонажа, за которым из народных сказок тянется шлей предрассудков. Добавляет к нему других расхожих сказочных действующих лиц - это еще один повод отложить чтение до тех пор, пока ребенок не познакомится с Красной шапочкой, Белоснежкой, тремя поросятами, семи гномами и одним драконом. И замешивает это все на возведении волчьего характера до комического абсурда.
Волк упивается своей неотразимостью, терроризируя соседей по лесу требованиями признать его то самым сильным, то самым красивым. Но всякий раз оказывается, что на пути у него встречается невзрачное существо, способное с легкость указать волку его настоящее, не самое завидное место, только в попытке проявить небывалую хитрость сходу горемыка сам себя ставит в неловкое положение.
Первая из этих смешных историй вышла во Франции еще в 2001 году, но какими же злободневными они кажутся в 2018. Конечно, это книги для детей, которые еще в силу возраста не знакомы с крепнущей культурой «казаться, а не быть», но пока нет оснований предполагать, что она волшебным образом рассосется, а значит, дети будут расти в обществе, где тот заметнее, кто громче себя саморепрезентует (слово-то какое!). И не растеряется актуальность вечных сюжетов на тему не все то золото, что блестит. Особенно тех, что лишены назидательности и морализаторства, а свои идеи прячут под хорошим слоем иронии и баловства.
«Самый сильный», «Самый красивый», «Самый хитрый»
Автор: Марио Рамос
Переводчик: Ирина Балахонова (когда главный редактор лично берется за книги, это ли не лучшая им рекомендация)
Скрыть
.
Взглянув на рисовку с контрастными деталями, четким контуром и количество текста (ну, да, я и за собой иногда замечаю «мало букв – значит для малышей»), я было решила, что это издания «для самых маленьких». Но нет, книги будут хороши для детей постарше, а по градусу сатиры я бы даже отнесла их скорее к категории... Дальше
.
Взглянув на рисовку с контрастными деталями, четким контуром и количество текста (ну, да, я и за собой иногда замечаю «мало букв – значит для малышей»), я было решила, что это издания «для самых маленьких». Но нет, книги будут хороши для детей постарше, а по градусу сатиры я бы даже отнесла их скорее к категории первого самостоятельного чтения.
Марио Рамос использует удачный прием осовременивания классических сказочных мотивов. Выбирает в герои волка – персонажа, за которым из народных сказок тянется шлей предрассудков. Добавляет к нему других расхожих сказочных действующих лиц - это еще один повод отложить чтение до тех пор, пока ребенок не познакомится с Красной шапочкой, Белоснежкой, тремя поросятами, семи гномами и одним драконом. И замешивает это все на возведении волчьего характера до комического абсурда.
Волк упивается своей неотразимостью, терроризируя соседей по лесу требованиями признать его то самым сильным, то самым красивым. Но всякий раз оказывается, что на пути у него встречается невзрачное существо, способное с легкость указать волку его настоящее, не самое завидное место, только в попытке проявить небывалую хитрость сходу горемыка сам себя ставит в неловкое положение.
Первая из этих смешных историй вышла во Франции еще в 2001 году, но какими же злободневными они кажутся в 2018. Конечно, это книги для детей, которые еще в силу возраста не знакомы с крепнущей культурой «казаться, а не быть», но пока нет оснований предполагать, что она волшебным образом рассосется, а значит, дети будут расти в обществе, где тот заметнее, кто громче себя саморепрезентует (слово-то какое!). И не растеряется актуальность вечных сюжетов на тему не все то золото, что блестит. Особенно тех, что лишены назидательности и морализаторства, а свои идеи прячут под хорошим слоем иронии и баловства.
«Самый сильный», «Самый красивый», «Самый хитрый»
Автор: Марио Рамос
Переводчик: Ирина Балахонова (когда главный редактор лично берется за книги, это ли не лучшая им рекомендация) Скрыть