НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
360
, показано
5
, страница
36
31.12.2016 14:08:28
Василидзе
(рецензий:
469
, рейтинг:
+1827
)
Вообще, в оригинале книга называется "la memoire de ma mere", что может означать "память о моей маме", или "воспоминание о моей маме". Но в русском варианте назвали "Ускользающая память". В принципе, резон назвать так книгу есть, зная какой страшный недуг настиг Анни Жирардо на старости лет...
Джулия Сальватори - дочь Анни Жирардо и Ренато Сальватори, итальянского актера, с которым Жирардо встретилась на съемках легендарного фильма Висконти "Рокко...
Дальше
Вообще, в оригинале книга называется "la memoire de ma mere", что может означать "память о моей маме", или "воспоминание о моей маме". Но в русском варианте назвали "Ускользающая память". В принципе, резон назвать так книгу есть, зная какой страшный недуг настиг Анни Жирардо на старости лет...
Джулия Сальватори - дочь Анни Жирардо и Ренато Сальватори, итальянского актера, с которым Жирардо встретилась на съемках легендарного фильма Висконти "Рокко и его братья". Встреча оказалась, что называется, судьбоносной, Жирардо влюбилась с первого взгляда, а через пару лет на свет появилась девочка. Ребенка назвали Джулией в честь бабушки по отцовской линии.
В книге представлен взгляд на события жизни Анни Жирардо, что называется, со стороны. Джулия Сальватори хоть иногда и критикует, но несомненно очень любит свою мать. Параллельно рассказывает о своем детстве, о жизни. Упоминает и о страшной болезни матери...
Хорошее дополнение к мемуарам самой Анни Жирардо, вышедшим здесь же - в изд-ве 36'6. Ну а для полной картины не плохо еще иметь и биографию Анни Жирардо, написанную Аньес Гроссман. На последнем фото все три книги вместе.
Добавляю фотографии книги.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+2
18.12.2016 17:03:47
Василидзе
(рецензий:
469
, рейтинг:
+1827
)
Даже "предназначение" этой интересной книги указано необычно - литературное издание для досуга! Действительно интересное издание знаменитых рассказов Мюнхгаузена. Нестандартная концепция и реализация, с этими иллюстрациями-офортами, да и перевод, имеющий выдержку более чем столетней давности. Красивая обложка книги (к тому же она крепкая, добротная), никакого гламура и глянца внутри, текст удобно расположен на страницах, читать комфортно.
Что можно отметить из недостатков?...
Дальше
Даже "предназначение" этой интересной книги указано необычно - литературное издание для досуга! Действительно интересное издание знаменитых рассказов Мюнхгаузена. Нестандартная концепция и реализация, с этими иллюстрациями-офортами, да и перевод, имеющий выдержку более чем столетней давности. Красивая обложка книги (к тому же она крепкая, добротная), никакого гламура и глянца внутри, текст удобно расположен на страницах, читать комфортно.
Что можно отметить из недостатков? Во-первых, конечно хотелось бы иллюстраций побольше. Ведь по сути на всю книгу даны всего 8 крупных иллюстраций, плюс совсем маленькие рисунки по окончании каждой главы... но эти маленькие рисунки представляют собой просто, так сказать, локальные участки и детали уже упомянутых восьми крупных картин.
Во-вторых, эти самые 8 картин смотрелись бы куда эффектнее, если бы были напечатаны на другой бумаге, более качественно! В том варианте, в каком они есть (на той же бумаге, что и остальные страницы с текстом) - ну как то простовато это все выглядит, не презентабельно. Жаль, более качественная печать рисунков добавила бы ощутимую "весомость" книге.
В-третьих, насчет перевода 1901 года З.А. Венгеровой. Старинный перевод - это, несомненно, очень интересно, однако... насколько он старинный в этой книге? Вернее, сколько в нем оставили этой самой "старинности"? Немного напрягает информация редакции ИД "Переход" в начале книги, цитирую: "...по прошествии ста лет русский язык претерпел большие изменения: то, что тогда читалось с легкостью, сейчас уже выглядит тяжеловесным, устаревшим, и чтобы книга воспринималась с тем же удовольствием, что и в начале ХХ века, мы адаптировали текст, осовременив его, ничуть не умалив мастерство прекрасного переводчика...". Вот оно, яблоко раздора - оригинальный текст столетней давности АДАПТИРОВАН и ОСОВРЕМЕНЕН. Вот и думай гадай сколько своего привнесла редакция в оригинальный текст - может быть изменения были чисто символическими, и 95% текста осталось в неизменном виде. А может и не так - и от оригинала осталась просто общая канва, и 90% текста представляют собой эту самую "современную адаптацию". Вот этот момент напрягает. Думаю, это было неудачное решение трогать оригинальный текст, ведь в его неизменности как раз и была бы ценность и та самая пресловутая оригинальность!
Впрочем, издание в любом случае интересное и необычное. Покупкой остался доволен. Да и цена приемлемая и адекватная. Прилагаю фото книги.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+2
09.10.2023 09:38:57
Василидзе
(рецензий:
469
, рейтинг:
+1827
)
В октябре 2020 года исполнилось 180 лет со дня рождения блестящего публициста и литературного критика Дмитрия Ивановича Писарева. А за семь лет до этого, в 2013 году, издательство Наука завершило выпуск 12-томного Полного собрания его сочинений и писем - во многом уникального проекта, включающего, помимо сочинений, также и примечания, указатели, хронику жизни критика и другие материалы. К слову сказать, проект стартовал в 2000 году.
Дмитрий Иванович Писарев родился 14 октября 1840 года в...
Дальше
В октябре 2020 года исполнилось 180 лет со дня рождения блестящего публициста и литературного критика Дмитрия Ивановича Писарева. А за семь лет до этого, в 2013 году, издательство Наука завершило выпуск 12-томного Полного собрания его сочинений и писем - во многом уникального проекта, включающего, помимо сочинений, также и примечания, указатели, хронику жизни критика и другие материалы. К слову сказать, проект стартовал в 2000 году.
Дмитрий Иванович Писарев родился 14 октября 1840 года в селе Знаменское (Орловская губерния, ныне Липецкая область). Его родителями были небогатые помещики. Учился в столице, а после окончания 3-й Петербургской гимназии поступил на историко-филологический факультет Санкт-Петербургского университета, который окончил в 1861 году. После окончания университета Д.И. Писарев не стал поступать на службу и выбрал жизнь профессионального литератора. В 1862 году в нелегальной студенческой типографии он издал брошюру в защиту А.И. Герцена, где призывал свергнуть династию Романовых. Последствия не заставили себя долго ждать. Суд приговорил автора к четырем с половиной годам заключения в Петропавловской крепости, где он и находился в 1862–1866 годах. Годы пребывания в крепости стали вершиной творчества Д.И. Писарева и высшей точкой его популярности среди российской молодежи. Кстати, творить в казематах Писарев мог благодаря тому, что матушка его замолвила словечко перед губернатором, и тот дал свое добро.
Седьмой том ПССП Д.И. Писарева был выпущен издательством Наука в 2003 году. Своего рода "ядром" тома можно назвать критическую статью "Пушкин и Белинский", наделавшую в свое время шуму. Еще бы - столь безапелляционно ниспровергать авторитеты! Вот что автор пишет (правда, не в этом, а в 6-м томе ПССП): "Если вы предложите мне вопрос: есть ли у нас в России замечательные поэты? - то я вам отвечу без всяких обиняков, что у нас их нет, никогда не было, никогда не могло быть - и, по всей вероятности, очень долго еще не будет. У нас были или зародыши поэтов, или пародии на поэта. Зародышами можно назвать Лермонтова, Гоголя, Полежаева, Крылова, Грибоедова; а к числу пародий я отношу Пушкина и Жуковского". Вот так запросто - Пушкин, мол, лишь пародия на поэта! Что ж, о вкусах, конечно, не спорят, но все же чутье подвело именитого критика, не сумевшего прозреть и распознать творческий гений, что для России стал (да и во времена Писарева уже был) одним из столпов в литературе.
Всего том содержит десять критических статей, достаточно объемных. В начале книги имеется мелованный лист с фотографией критика. Сама книга издана просто и достойно. Стандартный формат, стильный черный дизайн. Объем тома приличный - 670 страниц. Бумага - простой белый офсет, немного тонковатый, конечно, но что поделать. Шрифт достаточно крупный, хороший. Иллюстрации в книге отсутствуют. Тираж седьмого тома 1000 экземпляров.
Добавляю фото книги.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+2
09.01.2024 16:35:04
Василидзе
(рецензий:
469
, рейтинг:
+1827
)
Интересная и полезная для меня книга в виду увлечения творчеством Н.В. Гоголя. Впрочем, в книге повествуется не только, и даже не столько о Гоголе, сколько о личности А.О. Смирновой-Россет, ее отношениях с Пушкиным, Лермонтовым, семейством Аксаковых и другими виднейшими людьми той далекой и прекрасной эпохи. Завершающая ~треть книги отведена разделу приложений, где можно прочесть стихи, посвященные А.О. Смирновой-Россет, а также некоторые письма.
Книга издана добротно и аккуратно. Удобный...
Дальше
Интересная и полезная для меня книга в виду увлечения творчеством Н.В. Гоголя. Впрочем, в книге повествуется не только, и даже не столько о Гоголе, сколько о личности А.О. Смирновой-Россет, ее отношениях с Пушкиным, Лермонтовым, семейством Аксаковых и другими виднейшими людьми той далекой и прекрасной эпохи. Завершающая ~треть книги отведена разделу приложений, где можно прочесть стихи, посвященные А.О. Смирновой-Россет, а также некоторые письма.
Книга издана добротно и аккуратно. Удобный стандартный формат, белоснежный офсет, шрифт нормального размера. Ляссе нет, зато присутствуют аж три вклейки на качественной мелованной бумаге с цветными и ч/б иллюстрациями (портреты, картины, фотографии) - в общей сложности 24 листа иллюстраций.
Тираж 3000 экземпляров печатала известная типография "Новости", у них продукция хорошего качества.
В целом отличнейшее издание, хотя с досадным изъяном - суперобложка почему-то отсутствует (см. фото № 6 - в самой книге четко указано, что суперобложка должна быть).
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+2
21.03.2024 16:44:19
Василидзе
(рецензий:
469
, рейтинг:
+1827
)
Замечательное советское 28-томное ПССП И.С. Тургенева подросло на две книги за счет писем. В этом втором - исправленном и дополненном - издании присутствует восемнадцать томов писем (в предыдущем издании их было пятнадцать). Том №13 писем 30-томного ПССП И.С. Тургенева содержит переписку писателя за 1874 год. В книге присутствуют как письма на русском языке, так и на иностранном. Перевод иностранных писем приведен в конце тома в отельном разделе. Всего том содержит более трехсот писем...
Дальше
Замечательное советское 28-томное ПССП И.С. Тургенева подросло на две книги за счет писем. В этом втором - исправленном и дополненном - издании присутствует восемнадцать томов писем (в предыдущем издании их было пятнадцать). Том №13 писем 30-томного ПССП И.С. Тургенева содержит переписку писателя за 1874 год. В книге присутствуют как письма на русском языке, так и на иностранном. Перевод иностранных писем приведен в конце тома в отельном разделе. Всего том содержит более трехсот писем Тургенева. Впервые публикуются 43 письма.
Издание выполнено симпатично и аккуратно. Книга удобного стандартного формата, слегка уменьшенного (в сравнении, например, с томами из нового 35-томного ПССП Достоевского книги Тургенева меньше по размеру). Лаконичная обложка темно-синего цвета. Бумага хорошая - белоснежный офсет, правда чуть тонковат (слегка просвечивает), но не критично. Шрифт достаточно крупного размера. В тексте писем изредка встречаются забавные рисунки писателя. Тираж издания 1000 экземпляров.
Хорошая книжка, и несомненно интересное чтение. Единственный (но ощутимый) недочет издания в том, что раздел примечаний выполнен не столь удобно, как, скажем, в чеховском 30-томном ПССП. Суть в том, что у Чехова в комментариях курсивом приводился кусочек оригинального текста (т.е. цитата), и затем к нему давалось пояснение/комментарий. Иными словами в самих комментариях было видно и понятно о чем/о ком идет речь, был ясен контекст. У Тургенева же по тексту писем даются цифровые сноски, а в конце книги в разделе примечаний эти сноски, собственно, комментируются, но без приведения цитаты. Т.е. чтобы понять, о чем идет речь в комментарии, нужно возвращаться к соответствующему письму и перечитывать. Мягко говоря, это не очень удобно.
Но в целом это отличное издание. Хотелось бы, конечно, чтобы продавалось больше томов из этого ПССП Тургенева, а не только 13й и 14й.
Забавно, кстати, что до сих пор в наличии почему-то именно эти два тома. Не 12й, не 15й, не 11й или 17й и тд, а именно 13й и 14й. Чудно.
Прилагаю фото книги.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+2
назад
...
32
33
34
35
36
37
38
39
40
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"