НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
11
, показано
5
, страница
1
27.06.2018 23:38:24
Чебасова Мария
(рецензий:
18
, рейтинг:
+71
)
Тем, кто знаком с этим произведением, стоит обратить внимание, что это не перевод Левина. У нового перевода я увидела всего один, но большой недостаток-имя главного героя. Не очень понятно, зачем оригинальное Andre Linoge нужно было переводить, как Андре ЛИГОНЕ, вместо уже привычного по предыдущим изданиям и фильму Линож. В остальном, за исключением нескольких опечаток, особых претензий к тексту нет.
Рейтинг рецензии:
+13
17.04.2019 23:55:04
Чебасова Мария
(рецензий:
18
, рейтинг:
+71
)
Искала именно эти новые переводы, поэтому даже не посмотрела на подробное описание книги Огорчила мягкая обложка, моя вина, что не обратила на это внимание, а если бы обратила, всё равно бы взяла Порадовало, что книга оказалась билингва (левая страничка на языке оригинала, правая в переводе) Хорошая белая бумага Стильное оформление Кроме текстов самих пьес, есть статьи авторов, рассказывающие о работе над переводом Стоит предупредить любителей классики, что специфика переводов в том, что они...
Дальше
Искала именно эти новые переводы, поэтому даже не посмотрела на подробное описание книги Огорчила мягкая обложка, моя вина, что не обратила на это внимание, а если бы обратила, всё равно бы взяла Порадовало, что книга оказалась билингва (левая страничка на языке оригинала, правая в переводе) Хорошая белая бумага Стильное оформление Кроме текстов самих пьес, есть статьи авторов, рассказывающие о работе над переводом Стоит предупредить любителей классики, что специфика переводов в том, что они современны в плане лексики Как отчасти справедливо замечает один из переводчиков, Шекспир совсем не хотел , чтобы его тексты звучали архаично, он писал их для своих современников, поэтому новые переводы необходимо делать периодически, чтобы истории эти были актуальны не только по своему сюжету, но и на уровне языка Мне переводы понравились, хотя я очень люблю именно классический вариант этих текстов За качество переводов говорит, например то, что для новой постановки "Макбета" в Театре имени Ермоловой Олег Меньшиков выбрал именно новый перевод Гандельсмана
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+8
06.01.2020 19:08:29
Чебасова Мария
(рецензий:
18
, рейтинг:
+71
)
Мелованная бумага. Цветные и чёрно-белые иллюстрации (рисунки автора). Книга тоненькая. Некоторые стихи были опубликованы в Инстаграме автора. Книга включает в себя стихи с 2015 по 2019 гг.
Рейтинг рецензии:
+7
07.01.2020 19:39:09
Чебасова Мария
(рецензий:
18
, рейтинг:
+71
)
Пьеса Марло была написана раньше известного произведения Гёте, но, к сожалению, её знают гораздо меньше. А она не хуже монументального произведения Гёте, хотя и уступает в объёмах. Написана она в традициях балаганного театра, который гораздо более был рассчитан на развлечение публики(отсюда комические двойники героев и копирующие серьезные сцены пародийные ситуации). В отличии от гётевского варианта у Марло другой финал, который тоже гораздо ближе к первоначальным сказаниям о Фаусте из...
Дальше
Пьеса Марло была написана раньше известного произведения Гёте, но, к сожалению, её знают гораздо меньше. А она не хуже монументального произведения Гёте, хотя и уступает в объёмах. Написана она в традициях балаганного театра, который гораздо более был рассчитан на развлечение публики(отсюда комические двойники героев и копирующие серьезные сцены пародийные ситуации). В отличии от гётевского варианта у Марло другой финал, который тоже гораздо ближе к первоначальным сказаниям о Фаусте из "Народной книги". Это и делает произведение гораздо более трагичным, несмотря на обилие забавных эпизодов. В книге 2 варианта пьесы плюс большое и очень интересное послесловие. Что касается издания, оно прекрасно! Белая бумага, чёткий шрифт, вставки цветных иллюстраций на мелованной бумаге. Для полного счастья не хватает только ляссе.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+7
07.04.2019 22:47:06
Чебасова Мария
(рецензий:
18
, рейтинг:
+71
)
Я несколько раз была в Венеции, очень люблю этот город, коллекционирую книги и альбомы, с ним связанные Эта книга одна из лучших, прочитанных мной! Её можно использовать, как путеводитель, можно читать после путешествия, чтобы снова попасть в это прекрасное место, можно читать даже если вы никогда не были и не собираетесь посещать город на воде, но вам интересна его история и традиции В этом стандартном по объему издании огромное количество информации! В ней есть исторические сведения (о людях,...
Дальше
Я несколько раз была в Венеции, очень люблю этот город, коллекционирую книги и альбомы, с ним связанные Эта книга одна из лучших, прочитанных мной! Её можно использовать, как путеводитель, можно читать после путешествия, чтобы снова попасть в это прекрасное место, можно читать даже если вы никогда не были и не собираетесь посещать город на воде, но вам интересна его история и традиции В этом стандартном по объему издании огромное количество информации! В ней есть исторические сведения (о людях, события, местах), легенды и предания, связанные с тем или иным уголком этого города, сведения о традиционных промыслах, о кулинарии, по ней можно составить маршрут прогулок, потому что она содержит карты Очень подробно описан каждый район Венеции, захвачены ещё и близлежащие острова Хорошее качество бумаги и многочисленных иллюстраций В конце мы видим богатый список использованной литературы Стоит отметить, что эта книга вышла интереснее многих источников, на которые опирается автор , при её написании
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+4
1
2
3
далее
© 2025,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"