|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
Зачем переводить Пруста заново? Затем, что французские исследователи его творчества не дремали. Закончить и отшлифовать свою эпопею Пруст не успел. Последняя книга вышла посмертно, да и предыдущие издавались уже в спешке. Поиски в архивах, сверка черновиков - и вот мир увидел нового Пруста. Прошлые русские переводы прошлой версии романа и сами-то по себе вызывали разные нарекания (иногда справедливые, иногда нет), поэтому кто-нибудь рано или поздно всё равно взялся бы за переперевод. А тут ещё...
Дальше
Это книга о конфликте двух поколений германцев, отцов - воевавших за Гитлера или не выступавших против него, и детей, родившихся после поражения нацизма, в новом мире, глубокого осуждавшем бесчеловечность гилеровского режима.
Эта книга многогранна (о чём свидетельсвует и предыдущий отзыв; мне не приходило в голову смотреть на неё через призму педофилии, потому что в 15 лет - не мальчик, но уже юноша). Её содержание может вызывать бесконечные споры (как и форма). И все мнения о ней -... Дальше
"Эмали и камеи" непременно должны быть у каждого ценителя поэзии. Начав читать Великого Тео, Вы сразу в него влюбитесь, потому что его стихи, превосходно переведенные Николаем Гумилёвым, по-настоящему изящны и прекрасны. Это тот случай, когда ни в одном стихотворении нет ни одного лишнего слова, когда язык поэта завораживает, обволакивает и заколдовывает вас.
От книги, изданной "Радугой" в 1989 году, данное издание отличается: 1) вместо предисловия Г.Косикова дано... Дальше
Роман для тех, кто не может понять, за что Леклезио дали Нобелевскую премию.
Пусть название не пугает, в этом романе нет физиологических описаний голода, панорам осажденных городов, детализированного изображения концлагерей. Это история одной семьи - выходцев с Маврикия (родители самого Леклезио тоже оттуда), поселившихся в самом сердце Парижа, и история крушения всех их честолюбивых планов и надежд. Как "Будденброки" Томаса Манна, это - история гибели одного семейства, но гибели... Дальше |
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Потом, тексты представлены в классических переводах. Пожалуй, было бы интереснее перевести Кафку заново и поточнее, чем это сделал, к примеру, С.Апт...
Далее, нет комментариев к текстам...
...Но можно просто порадоваться. Потому что когда десяток книжек Кафки разбросан по дому - это не очень удобно. Здесь же - один, довольно компактный, том.... Дальше
Потом, тексты представлены в классических переводах. Пожалуй, было бы интереснее перевести Кафку заново и поточнее, чем это сделал, к примеру, С.Апт...
Далее, нет комментариев к текстам...
...Но можно просто порадоваться. Потому что когда десяток книжек Кафки разбросан по дому - это не очень удобно. Здесь же - один, довольно компактный, том. Завершает его послесловие известного переводчика Николая Пальцева: короткое, но очень содержательное. (Хотя лично мне больше хотелось бы видеть статью Альбера Камю "Надежда и абсурд в творчестве Кафки").
А вообще, считаю это издание ценным приобретением для своей домашней библиотеки.
P.S. Шрифт чёткий. Скрыть