НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
187
, показано
5
, страница
1
12.04.2010 16:39:51
Капочка
(рецензий:
248
, рейтинг:
+1361
)
Купила книгу, поддавшись на "уговоры" предыдущих рецензентов, а также магии имен Шекспира и Несбит.
Шекспир, само собой, вне конкуренции. А вот все остальное я бы теперь поставила под сомнение.
Хотя, о чем спорить?: на вкус и цвет, как говорится...
Книга сделана в целом неплохо. Особенно интригует (пока книгу не открыла)и радует обложка: обтянута каким-то красивым материалом (бумвинилом, видимо) - плотного зеленого цвета с легким блеском и золотым изящным орнаментом. Бумага -...
Дальше
Купила книгу, поддавшись на "уговоры" предыдущих рецензентов, а также магии имен Шекспира и Несбит.
Шекспир, само собой, вне конкуренции. А вот все остальное я бы теперь поставила под сомнение.
Хотя, о чем спорить?: на вкус и цвет, как говорится...
Книга сделана в целом неплохо. Особенно интригует (пока книгу не открыла)и радует обложка: обтянута каким-то красивым материалом (бумвинилом, видимо) - плотного зеленого цвета с легким блеском и золотым изящным орнаментом. Бумага - не придраться, - гладкая, достаточно плотная, белоснежная. Осталось добавить, что и блок хорошо прошит...
Но внутри... тоска.
Форзац убивает всякую надежду увидеть то же изящество и внутри: мрачное бордо.
Не назвала бы изящным ни оформление страниц, ни слог столь известной писательницы. Вроде и названия и рисунки, все в одном стиле, но сказать, что издание стильное, стильно оформленное, язык не поворачивается. Как-то убого все это смотрится, грубо. Иллюстрации, на первый взгляд, интересно выполнены. Но очень скоро понимаешь, что выглядят они порой как пятна на чистом листе, потому что плохо прорисованы и многие детали так залиты краской, что трудно различимы.
Повествование же напомнило мне либретто в театре оперы и балета: четко и лаконично изложенный сюжет, практически без эмоций.
Честно говоря, я и не знаю теперь, читать ли это детям? С одной стороны, с содержанием пьес Шекспира познакомить необходимо. С другой - хочется, чтобы знакомство произошло все же с качественной литературой. Остается только надеяться, что эти пересказы не отобьют желание в будущем читать самого Шекспира (без посредников).
Немногочисленные Примечания отнесены в конец книги. Здесь же находятся Список имен персонажей (на русском и английском) и, что действительно ценно в данном издании, Знаменитые шекспировские цитаты:
- Что читаете, милорд?
- Слова, слова, слова.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+30
25.06.2010 22:16:43
Капочка
(рецензий:
248
, рейтинг:
+1361
)
Уважаемые мамочки, желающие приобщить своего малыша к немецкому языку с помощью данного пособия!
Очень боюсь вас огорчить, однако…
В 2004 году мне в руки попал этот (а, вернее, такой же) учебник немецкого языка г-жи Дядичевой. Восторгу не было предела! (Как и у вас, надо заметить.)
Мой экземпляр издан в 2003 году «Филологическим обществом «СЛОВО»» и ООО «Издательством «ЭКСМО»», г. Москва.
Судя по выложенным сканам, могу сказать, что моя книга и представленная «Лабиринтом» (изд-во АСТ) -...
Дальше
Уважаемые мамочки, желающие приобщить своего малыша к немецкому языку с помощью данного пособия!
Очень боюсь вас огорчить, однако…
В 2004 году мне в руки попал этот (а, вернее, такой же) учебник немецкого языка г-жи Дядичевой. Восторгу не было предела! (Как и у вас, надо заметить.)
Мой экземпляр издан в 2003 году «Филологическим обществом «СЛОВО»» и ООО «Издательством «ЭКСМО»», г. Москва.
Судя по выложенным сканам, могу сказать, что моя книга и представленная «Лабиринтом» (изд-во АСТ) - идентичны или практически идентичны.
Когда я стала рассматривать свою книжку более детально, то обратила внимание, что в книге встречаются опечатки…, причем часто…, причем такие бессовестные опечатки, что просто тоска забирает! Но это эмоции.
Теперь я уже стала методично пролистывать весь учебник и более внимательно его прочитывать, а также делать записи о найденных погрешностях (блокнот, кстати, до сих пор в шкафу валяется).
Ребята! По моим ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫМ подсчетам в этой книге около 200 (двухсот) более или менее серьезных опечаток и ошибок!!! Кстати, по образованию я преподаватель немецкого языка, поэтому не сочтите меня придирой: я знаю, что говорю (ну да, пишу).
Вы скажете, что много лет прошло, издательство сменилось (а, может, изменилось только название?) и все уже давно откорректировали… Не сочтите за труд, посмотрите на стр. 50 (урок 4) – (скан 3 из рецензии Juli10): на желтом поле в последнем столбце красным написано «Jhr», ниже – «[ир] – Ваш» . В данном случае вместо «J» следует писать «I».
Стр. 7 (урок 1) - (скан 3 из рецензии Натальи): читаем «Ich heisse…», «Wie heisst du?». В данном случае вместо удвоенной «s» следует использовать немецкую букву [estset] (почему-то она не отображается в рецензии). В противном случае – это ошибка.
Стр. 3 (содержание) – (скан 1 из рецензии Натальи): Урок 9. Лексика по темам «Die Gemüse, das Obst» … и последняя фраза «Речевой оборот «Das mag mir sehr». Нет в немецком такой фразы, есть «Das mag ich sehr».
Стр. 4 (содержание) – (скан 2 из рецензии Натальи): Урок 14. Лексика по теме «Adjektiwe» («Прилагательные»). Нет слова «Adjektiwe», есть - «Adjektive».
К сожалению, здесь нет снимка страницы 85. И если в вашей книге под стаканчиком сметаны стоит следующий текст: «der Kostenanschlag [дэр костэнаншлак] сметана» - то я искренне вам сочувствую. Потому что слово «der Kostenanschlag» - СМЕТА, а не СМЕТАНА. А сметана по-немецки – «die saure Sahne».
И тут же «das Konfekt» - не конфетЫ, а конфетА.
Как вы понимаете, то, что я написала, это малая толика «перлов» данного «учебника».
Для полноты картины добавлю, что после общения с этим изданием, я написала пространное письмо его издателям. Надо ли говорить, что мне не ответили…
Плохо то, что если мы не знаем языка, мы вынуждены ДОВЕРИТЬСЯ автору и издателю.
Поэтому опечатки и ошибки в учебниках (особенно!) иностранного языка должны, на мой взгляд, особенно тщательно отслеживаться.
ВНИМАНИЕ! На фото – моя книга 2003-го года издания!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+28
25.06.2010 12:08:06
Капочка
(рецензий:
248
, рейтинг:
+1361
)
Объём словаря – 100 000 слов и словосочетаний.
Для удобства пользования словарем в начале книги имеются статьи «Синонимы русского языка», «Антонимы русского языка», «Правила пользования словарем синонимов» и «Правила пользования словарем антонимов», а также Список сокращений.
Обложка твердая, матовая с эффектом «потертой позолоты» и золотым тиснением. Бумага газетная сероватого оттенка, но, что порадовало, - практически не просвечивает.
Текст в первой части словаря расположен в две колонки....
Дальше
Объём словаря – 100 000 слов и словосочетаний.
Для удобства пользования словарем в начале книги имеются статьи «Синонимы русского языка», «Антонимы русского языка», «Правила пользования словарем синонимов» и «Правила пользования словарем антонимов», а также Список сокращений.
Обложка твердая, матовая с эффектом «потертой позолоты» и золотым тиснением. Бумага газетная сероватого оттенка, но, что порадовало, - практически не просвечивает.
Текст в первой части словаря расположен в две колонки. Заглавное слово (с ударением) выделено жирным шрифтом, синонимы напечатаны обычным, дополнительная информация – курсивом.
Вторая часть. Антонимы представлены в виде пар слов с противоположным значением (также с ударением), выделенных жирным шрифтом. Под каждой парой – разъяснение значения каждого из приведенных слов (порой и не одно разъяснение, если слово многозначно) и примеры употребления.
Шрифт четкий, более мелкий, чем в обычной книге, но хорошо читаемый. Блок хорошо прошит.
Выглядит издание вполне... Вполне! – одним словом.
Тираж 3000 экз.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+27
02.04.2010 01:18:41
Капочка
(рецензий:
248
, рейтинг:
+1361
)
Книга потрясающе красивая! Необыкновенный шик ей придают, в первую очередь, синий с золотом. Обложка, обтянутая тканью глубокого синего цвета, с тонким, изящным узором. Синее ляссе - в золотом трехстороннем обрезе. Мелованные белоснежные страницы с черно-белыми рисунками тоже вносят некую строгость в облик издания.
Интересны, на мой взгляд, иллюстрация на обложке и форзац. На обложке – иллюстрация из сказки «Дюймовочка» (миниатюра, изображающая визит Мыши с Дюймовочкой к Кроту), а форзац (я...
Дальше
Книга потрясающе красивая! Необыкновенный шик ей придают, в первую очередь, синий с золотом. Обложка, обтянутая тканью глубокого синего цвета, с тонким, изящным узором. Синее ляссе - в золотом трехстороннем обрезе. Мелованные белоснежные страницы с черно-белыми рисунками тоже вносят некую строгость в облик издания.
Интересны, на мой взгляд, иллюстрация на обложке и форзац. На обложке – иллюстрация из сказки «Дюймовочка» (миниатюра, изображающая визит Мыши с Дюймовочкой к Кроту), а форзац (я нарочно сделала его снимок) испещрен рисунком в мелкий цветочек – как обои в детской комнате. Все это добавляет такому, казалось бы, холодному и чопорному фолианту необыкновенной теплоты и проникновенности. Что-то очень детское и трогательное проглядывает в этих (таких важных!) мелочах. Это я к тому, что где-то читала об этой книге, будто это недетское издание. Не могу согласиться! Возможно, не для малышей - согласна. Но для среднего и для более старшего возраста – самый раз.
Что касается бумаги: несмотря на то, что книга толстая, увесистая, страницы вполне нормальной толщины, не просвечивают.
Иллюстрации выполнены двумя художниками. В содержании, кстати, указано, какую сказку кто иллюстрировал. В сборнике представлены почти все виды иллюстраций: полосные, полуполосные, иллюстрации-заставки, иллюстрации-концовки… Большинство очень хорошо прорисованы, некоторые менее детализированы, единицы имеют вид почти наброска.
Тираж 2500 экз.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+22
25.03.2010 13:49:45
Капочка
(рецензий:
248
, рейтинг:
+1361
)
Трудно переоценить значение таких изданий, как это! Порой ловишь себя на мысли, что наш язык мельчает, а литература в лучших ее проявлениях уходит в небытие. Мы не задумываемся не только, как возникло то или иное выражение, мы забываем, как правильно употребить слово, коверкаем и опошляем его смысл в угоду моде.
Книга Эдуарда Вартаньяна возвращает нас к истокам слов и выражений, попутно преподнося урок КУЛЬТУРЫ.
В небольших по объему статьях превосходным языком рассказываются потрясающие...
Дальше
Трудно переоценить значение таких изданий, как это! Порой ловишь себя на мысли, что наш язык мельчает, а литература в лучших ее проявлениях уходит в небытие. Мы не задумываемся не только, как возникло то или иное выражение, мы забываем, как правильно употребить слово, коверкаем и опошляем его смысл в угоду моде.
Книга Эдуарда Вартаньяна возвращает нас к истокам слов и выражений, попутно преподнося урок КУЛЬТУРЫ.
В небольших по объему статьях превосходным языком рассказываются потрясающие вещи! Все легко , забавно и очень поучительно. Казалось бы, предмет, изучаемый автором, более чем серьезен, и шутки не уместны... Отнюдь!.. Книга написана увлекательно, весело. Немало этому способствуют иллюстрации, сопровождающие многие статьи. Озорства серьезному труду добавляют заметки под названием "Интересно,", повествующие о курьезных случаях "из жизни слов".
Несомненно, сборник будет интересен не только школьникам, но и их родителям. И было бы просто замечательно, если бы почаще использовали его на уроках.
Издание сделано очень качественно: белая гладкая офсетная бумага, блок хорошо прошит, иллюстрации очень добрые, веселые, красочные.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
...
далее
© 2025,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"