Сначала о качестве самой книги. Книга состоит как бы из двух частей, первая часть на русском и вторая на китайском.
Иллюстрации черно-белые, многие довольно низкого качества, возможно, взятых или переснятых из старых нечетких фотографий. Русский текст похоже является несильно адаптированным переводом с китайского, это заметно и по стилю и по размеру коротких предложений.
Качество печати, переплет и обложка хорошие.
Теперь о собственно материале, изложенном в книге. Мне показалось что...
Дальше
Сначала о качестве самой книги. Книга состоит как бы из двух частей, первая часть на русском и вторая на китайском.
Иллюстрации черно-белые, многие довольно низкого качества, возможно, взятых или переснятых из старых нечетких фотографий. Русский текст похоже является несильно адаптированным переводом с китайского, это заметно и по стилю и по размеру коротких предложений.
Качество печати, переплет и обложка хорошие.
Теперь о собственно материале, изложенном в книге. Мне показалось что эта книга - для достаточно продвинутых в изучении истории Китая читателей, скорее даже для китайцев, кто уже знаком с историей и географией родной страны.
В описании достопримечательностей столиц упоминаются различные периоды правлений династий и царств, но для начинающих достаточно трудно привязать ко времени и пространству бОльшую часть фактов, лучше всего сразу под руками держать карту древнего Китая и гуглить многочисленные названия местностей, династий, битв и просто известных имен. Карт самого Китая в книге почти нет, есть некие условные планы древних столиц и схема путешествий китайских мореплавателей, поэтому несмотря на то что книга о семи столицах, из нее невозможно понять где именно в Китае они находятся. Особенно если вы затрудняетесь сразу вспомнить где например в Китае находится провинция Хэнань.
Есть ли польза от такой книги? В принципе, что-то из нее можно почерпнуть. Во-первых, это перевод и оригинал в одной книге. Если вы изучаете китайский язык, и знаете достаточно иероглифов и слов, можете попрактиковаться в сравнении того что написано в русском варианте и в китайском. Либо читать китайский и сверяться с русским. Кроме этого в книге перечислены многие достопримечательности этих самых семи столиц, так что если вы предполагаете в будущем посетить эти места, можно составить предварительный список куда было бы интересно съездить или сходить. Однако на полноценный путеводитель книга тоже не тянет, скорее это краткое описание десятка-другого древностей в каждом городе. Фото нескольких страниц прилагаю
Скрыть
Иллюстрации черно-белые, многие довольно низкого качества, возможно, взятых или переснятых из старых нечетких фотографий. Русский текст похоже является несильно адаптированным переводом с китайского, это заметно и по стилю и по размеру коротких предложений.
Качество печати, переплет и обложка хорошие.
Теперь о собственно материале, изложенном в книге. Мне показалось что... Дальше
Иллюстрации черно-белые, многие довольно низкого качества, возможно, взятых или переснятых из старых нечетких фотографий. Русский текст похоже является несильно адаптированным переводом с китайского, это заметно и по стилю и по размеру коротких предложений.
Качество печати, переплет и обложка хорошие.
Теперь о собственно материале, изложенном в книге. Мне показалось что эта книга - для достаточно продвинутых в изучении истории Китая читателей, скорее даже для китайцев, кто уже знаком с историей и географией родной страны.
В описании достопримечательностей столиц упоминаются различные периоды правлений династий и царств, но для начинающих достаточно трудно привязать ко времени и пространству бОльшую часть фактов, лучше всего сразу под руками держать карту древнего Китая и гуглить многочисленные названия местностей, династий, битв и просто известных имен. Карт самого Китая в книге почти нет, есть некие условные планы древних столиц и схема путешествий китайских мореплавателей, поэтому несмотря на то что книга о семи столицах, из нее невозможно понять где именно в Китае они находятся. Особенно если вы затрудняетесь сразу вспомнить где например в Китае находится провинция Хэнань.
Есть ли польза от такой книги? В принципе, что-то из нее можно почерпнуть. Во-первых, это перевод и оригинал в одной книге. Если вы изучаете китайский язык, и знаете достаточно иероглифов и слов, можете попрактиковаться в сравнении того что написано в русском варианте и в китайском. Либо читать китайский и сверяться с русским. Кроме этого в книге перечислены многие достопримечательности этих самых семи столиц, так что если вы предполагаете в будущем посетить эти места, можно составить предварительный список куда было бы интересно съездить или сходить. Однако на полноценный путеводитель книга тоже не тянет, скорее это краткое описание десятка-другого древностей в каждом городе. Фото нескольких страниц прилагаю Скрыть