|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
Книга по большей части состоит из воспоминаний, фрагментов интервью, книг или газетных статей. Грубо говоря, перед нами вырезка из всего наиболее значимого, случившегося в жизни Лауды. Хэмилтон, как через сито, процедил все указанные в конце источники, в итоге представляя нам самые яркие моменты из жизни Ники, наиболее любопытные черты его характера, и сделал это так, что ни в одной главе он не повторил сам себя. Не было такого, что мы топтались на чём-то одном. Каждая глава — что-то новое.
... Дальше
Обожаю исторические книги, где чуть ли не каждое слово подтверждено тем или иным документом. В этой книге вы не найдёте отдельной главки со списком использованной литературы, потому что указание источников идёт параллельно с повествованием (хотя для удобства в конце имеется именной указатель, что крайне удобно). Факт — ссылка на первоисточник, ещё факт — ещё источник.
Авторы сохраняют максимальную объективность в повествовании, что не может не радовать, особенно в условиях, когда многие... Дальше
Книга определённо заслуживает внимания как глубокий анализ истории русской интеллигенции. Разумеется, если вас интересует _только_ история интеллигенции в России, это книга вряд ли подойдёт. Об этом, собственно, уже говорит подзаголовок: история русской интеллигенции вас ждёт сравнительная. Однако я всё же настоятельно рекомендую познакомиться с книгой, ведь всё познаётся именно в сравнении, не так ли? Да и почему бы не расширить кругозор, узнав, как подобное явление развивалось в принципе (и...
Дальше
|
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Язык повествования... Дальше
Язык повествования заслуживает отдельных похвал. Это прекрасный пример великолепной публицистики. Иллиес не переходит на научно-популярный язык, не прибегает к сухому научному языку. Он крепко берёт читателя под руку и ведёт за собой по исторической линии. Каждый эпизод, описываемый им, не хаотично вброшен в линию повествования: события идут друг за другом (иногда параллельно), гармонируют между собой не только самым очевидным способом, — всё представляет собой описание любовных похождений — но и какими-то иными маленькими деталями. Вот мы стали свидетелями счастливой любви, а следом на наших глазах почти такой же союз, некогда счастливый, взял и распался.
На наших глазах будет твориться история любви. История будет разной: мимолётной и многолетней, открытой и тайной, запретной и одобряемой обществом. Её можно будет осуждать, не понимать или, наоборот, поддерживать, но, так или иначе, всё это — любовь.
Это был мой первый опыт общения с таким потрясающим автором, как Флориан Иллиес, и, смею утверждать, далеко не последний. Не в последнюю очередь, к слову, и благодаря переводчикам. Каждый раз я отдельно готов поцеловать руки тем переводчикам, которые переводят немецкие имена и названия так, как они будут звучать на немецком языке, а не английском (классический пример: Штейн вместо Штайн).
Список источников указан в конце книги крайне любопытно: это не просто перечисление книг, а перечисление их в соответствии с героем, о котором шла речь. Мне кажется, это крайне удобно, особенно если заинтересовал кто-то, о ком ты раньше не знал почти ничего или вовсе никогда не слышал. Скрыть