Ну, что сказать, слов нет, одни эмоции. Такое впечатление, что учебник был создан наспех, тяп-ляп, кое-как и ни в коем случае не порекомендую его в качестве самоучителя. Разберем по пунктам:
1. Сами уроки меня лично ввергли в панику. Ознакомьтесь со скриншотами - это диалоги из первых двух уроков. Да, да, обучение вы начнете с таких фраз, как "Поставьте ручную кладь на конвейер" и "Поставьте спинки сидений в вертикальное положение". Серьёзно?? Ответственно заявляю, что...
Дальше
Ну, что сказать, слов нет, одни эмоции. Такое впечатление, что учебник был создан наспех, тяп-ляп, кое-как и ни в коем случае не порекомендую его в качестве самоучителя. Разберем по пунктам:
1. Сами уроки меня лично ввергли в панику. Ознакомьтесь со скриншотами - это диалоги из первых двух уроков. Да, да, обучение вы начнете с таких фраз, как "Поставьте ручную кладь на конвейер" и "Поставьте спинки сидений в вертикальное положение". Серьёзно?? Ответственно заявляю, что новичок не сможет это ни повторить, ни понять в тайской речи, если услышит. Тайский язык очень сложный язык, как насчет того, чтобы начать с построения простых предложений, а не вот это всё?
2. Ошибки. Длительность гласной в тайском языке имеет принципиальное значение. От того, короткая гласная или длинная, может меняться смысл слова. В самоучителе же ошибки начинаются с первого урока. Например, слово ??? (закрывать, выключать) дано с транскрипцией пи:т, хотя в действительности там короткая "и". А в слове ???? (море) дана транскрипция тха ле, хотя там как раз "е:" долгая.
А ведь я знаю меньше 400 слов и просматривала учебник мельком, и то сразу же нашла эти ошибки. А сколько ошибок нашли бы те, кто действительно хорошо знает язык? И как должны учить те, кто язык не знает? В общем, написали как написали, абы как, никто эту книгу не проверял. Я ни за что не поверю, что автор учебника - преподаватель тайского в институте, хотя интернет выдаёт информацию, что Антонина Голуб — Преподаватель кафедры Тихоокеанской Азии ВИ-ШРМИ ДВФУ, имеет богатый опыт в области профессионального перевода. Стыдно должно быть преподавателю за такой низкокачественный продукт.
3. Как вообще самоучитель по тайскому может идти без аудио? В тайском языке 5 тонов. 5! Ну, там на пальцах объяснили, что есть высокий тон, есть падающий - это вам о чём-то говорит? Правильно, нет, вы не сможете их воспроизвести, если предварительно не услышите и не отработаете.
4. Правил чтения в учебнике НЕТ. То есть читать слова с правильным тоном вы по нему не научитесь. Самоучитель тоже мне!
Короче, я этот учебник могу порекомендовать только тем, у кого уже есть хорошая такая база, кто уже умеет говорить по-тайски (в идеале и читать), знает, что такое тона и способен критически оценивать информацию. Человеку, начинающему с нуля, эта книга ничем, к сожалению, не поможет.
Испытываю сильное огорчение, но не поводу потраченных зря денег, а по поводу того, что пока так и не появился в России хоть сколь-нибудь нормальный учебник для самостоятельного изучения тайского.
Скрыть
1. Сами уроки меня лично ввергли в панику. Ознакомьтесь со скриншотами - это диалоги из первых двух уроков. Да, да, обучение вы начнете с таких фраз, как "Поставьте ручную кладь на конвейер" и "Поставьте спинки сидений в вертикальное положение". Серьёзно?? Ответственно заявляю, что... Дальше
1. Сами уроки меня лично ввергли в панику. Ознакомьтесь со скриншотами - это диалоги из первых двух уроков. Да, да, обучение вы начнете с таких фраз, как "Поставьте ручную кладь на конвейер" и "Поставьте спинки сидений в вертикальное положение". Серьёзно?? Ответственно заявляю, что новичок не сможет это ни повторить, ни понять в тайской речи, если услышит. Тайский язык очень сложный язык, как насчет того, чтобы начать с построения простых предложений, а не вот это всё?
2. Ошибки. Длительность гласной в тайском языке имеет принципиальное значение. От того, короткая гласная или длинная, может меняться смысл слова. В самоучителе же ошибки начинаются с первого урока. Например, слово ??? (закрывать, выключать) дано с транскрипцией пи:т, хотя в действительности там короткая "и". А в слове ???? (море) дана транскрипция тха ле, хотя там как раз "е:" долгая.
А ведь я знаю меньше 400 слов и просматривала учебник мельком, и то сразу же нашла эти ошибки. А сколько ошибок нашли бы те, кто действительно хорошо знает язык? И как должны учить те, кто язык не знает? В общем, написали как написали, абы как, никто эту книгу не проверял. Я ни за что не поверю, что автор учебника - преподаватель тайского в институте, хотя интернет выдаёт информацию, что Антонина Голуб — Преподаватель кафедры Тихоокеанской Азии ВИ-ШРМИ ДВФУ, имеет богатый опыт в области профессионального перевода. Стыдно должно быть преподавателю за такой низкокачественный продукт.
3. Как вообще самоучитель по тайскому может идти без аудио? В тайском языке 5 тонов. 5! Ну, там на пальцах объяснили, что есть высокий тон, есть падающий - это вам о чём-то говорит? Правильно, нет, вы не сможете их воспроизвести, если предварительно не услышите и не отработаете.
4. Правил чтения в учебнике НЕТ. То есть читать слова с правильным тоном вы по нему не научитесь. Самоучитель тоже мне!
Короче, я этот учебник могу порекомендовать только тем, у кого уже есть хорошая такая база, кто уже умеет говорить по-тайски (в идеале и читать), знает, что такое тона и способен критически оценивать информацию. Человеку, начинающему с нуля, эта книга ничем, к сожалению, не поможет.
Испытываю сильное огорчение, но не поводу потраченных зря денег, а по поводу того, что пока так и не появился в России хоть сколь-нибудь нормальный учебник для самостоятельного изучения тайского. Скрыть