НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
6
, показано
5
, страница
1
24.06.2023 14:08:12
bookishintrovert
(рецензий:
14
, рейтинг:
+60
)
Трудно подобрать слова для поздравления с днем рождения или наоборот выразить соболезнования по поводу смерти? Не волнуйтесь, “потомственная” каллиграфистка Хатоко или, как зовут ее знакомые, Поппо-тян из магазинчика канцтоваров сделает все за вас. Да, вы не ослышались: эта девушка умеет не только красиво подписывать конверты, но и составлять его содержимое, ведь она – юхицу (в пер. с яп. “кисть в помощь”), мастер по написанию писем.
Таких каллиграфистов еще называют – “Воины тени”, за их...
Дальше
Трудно подобрать слова для поздравления с днем рождения или наоборот выразить соболезнования по поводу смерти? Не волнуйтесь, “потомственная” каллиграфистка Хатоко или, как зовут ее знакомые, Поппо-тян из магазинчика канцтоваров сделает все за вас. Да, вы не ослышались: эта девушка умеет не только красиво подписывать конверты, но и составлять его содержимое, ведь она – юхицу (в пер. с яп. “кисть в помощь”), мастер по написанию писем.
Таких каллиграфистов еще называют – “Воины тени”, за их умение перевоплотиться в заказчика. Еще со времен эпохи Эдо они участвовали в создании не только официальных писем больших начальников, именитые люди доверяли мастерам написание и личных писем.
Казалось бы, что сложного, мы все умеем читать и писать, но выразиться максимально точно и при этом красиво в действительности не всем под силу. А в наше время как часто люди берут в руки ручку не только для подписи документов? Но не притворство ли это, не обман, как считала в детстве Поппо-тян – пользоваться услугами таких каллиграфистов, если заказы к ним поступают даже на составление любовных писем? У Наставницы – бабушки Хатоко уже был готов ответ:
«Представь, ты хочешь кого-то отблагодарить. И решаешь купить ему коробку о-каси (японские десерты ручной лепки). Ты ведь наверняка идешь именно в ту лавочку, которая тебе кажется вкуснее прочих, не так ли? И эти о-каси тебе вручает тот, кто изготовил их своими руками, верно? И после этого ты хочешь сказать, что в купленных тобою подарках нет ничего личного?»
“Канцтовары Цубаки” – не детектив и не экшен, и, несмотря на то что в Японии книга имела большой успех, до русской версии она была переведена всего на два языка: французский и китайский. Любители головоломных японских убийств, кровожадных самураев и коварных гейш не теряйте время, предупреждает переводчик Дмитрий Коваленин. Произведение Огавы – тихая книга о размеренной жизни, вряд ли будет для вас.
Ее три составляющие: рутина Хатоко, размышления о смысле бытия и техническое описание процессов и стилей написания японских писем. А главная идея в том, какую большую роль в нашей жизни играет слово. Живое слово, которое помогает нам не просто понимать друг друга, но также налаживать контакты, разрушать их, разрешая любые конфликты на бумаге, а не на поле брани.
Хочется выразить благодарность всем людям, участвовавшим в создании книги, за ее потрясающую мягкую матовую обложку, очень плотные страницы (пыталась показать на фото), почти стопроцентную грамотность (заметила всего одну (!) опечатку), вставки работ главной героини для лучшего представления мастерства юхицу и внимание к словам, относящимся к японской культуре, с их разъяснением в сносках, учитывая то, что молодые японцы сейчас и сами не знают о существовании алтаря для сожжения писем (фумидзука) или о том, что похоронный цветок – камелия (цубаки), раньше символизировал нечто жизнерадостное.
Больше контента в одноименном профиле соцсети для фото и тг-канале Дитя науки.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+15
07.03.2022 10:53:04
bookishintrovert
(рецензий:
14
, рейтинг:
+60
)
Так как это моя первая рецензия, хочется начать с того, что Харуки Мураками – единственный современный писатель, который покорил мое сердце с первых строк попавшейся мне когда-то книги "Хроники заводной птицы". Но тут нужно сделать оговорку, ведь я читаю не в оригинале, и во многом впечатление от книги строится скорее от того, кто ее переводил, чем от самого автора. Но как бы то ни было, с тех пор я прочитала еще парочку его произведений. К сожалению или к счастью, не все, хотя в...
Дальше
Так как это моя первая рецензия, хочется начать с того, что Харуки Мураками – единственный современный писатель, который покорил мое сердце с первых строк попавшейся мне когда-то книги "Хроники заводной птицы". Но тут нужно сделать оговорку, ведь я читаю не в оригинале, и во многом впечатление от книги строится скорее от того, кто ее переводил, чем от самого автора. Но как бы то ни было, с тех пор я прочитала еще парочку его произведений. К сожалению или к счастью, не все, хотя в данном случае скорее первый вариант, ведь из-за этого я могу пропустить множество отсылок к его прошлым книгам и составлю некачественную рецензию. Да простят меня истинные поклонники Харуки Мураками. Но до меня была написана лишь одна рецензия, а заявок на нее уже 3. И неудивительно.
Когда я наткнулась на эту книгу с заманчивой для меня обложкой (отдельное спасибо "Эксмо" за то, что почти полностью сохранили дизайн Лены Петерс), мои глаза опечалились, увидев под красивой картинкой слово "предзаказ". Весь февраль я ждала письмо на почту с обновлением информации по заказу, а вчера наконец-то получила заветный сборник рассказов.
Осмотрев его в пункте выдачи, я испытала некое разочарование. Сборник небольшой, страницы то ли серые, то ли бежевые – в общем неоднородного цвета, и при беглом осмотре, мне показалось, будто для текста была использована газетная бумага. И как хорошо, что мне это только показалось. Кстати, к обложке нареканий не было: крепкая, с ребристым покрытием; переплет хороший, т.е. не просто склеенные страницы; красивая, буквы и рисунок золотистого цвета переливаются на солнце. О страницах: несмотря на то, что они действительно не чисто белого цвета, бумага отнюдь не газетная, а наоборот плотная, будто даже накрахмаленная, иногда было ощущение, что я перелистываю не одну, а сразу две страницы.
Как я говорила, сборник маленький, включает в себя восемь рассказов, выпущенных с 2018 по 2020 года: "К каменной подушке", "Крем", "Чарли Паркер играет боссанову", "With the Beatles", "Сборник стихов о "Ласточках якулта"", "Карнавал", "Исповедь обезьяны из Синагавы" и "От первого лица". Каждый их них наполнен мистикой в духе Мураками, и, если вы еще не знакомы с творчеством этого писателя и не имеете ни малейшего понятия, о чем я говорю, то могу заверить вас сразу, что это не какая-то фантастика, после прочтения которой реалистам хочется отвернуться от книги, высказав сказочным бредням свое "фи". Мистика и... женщины – то, что в произведениях Харуки Мураками существуют неразделимо друг от друга.
Все рассказы несут в себе определенную мысль, о которой хочется подумать в перерыве между последними словами одной истории и заголовком другой. Будь то важность памяти или бесконечные попытки определения любви.
Книга читается легко, но вряд ли ее можно использовать для знакомства с автором, некоторые места вызывают скуку и, боюсь, если вы не питаете сильной любви к творчеству Харуки Мураками, "внутри вашей грудной клетки бодрые гномики не будут прыгать с тарзанкой". Зато она определенно подойдет тем, кто, как и я, безнадежен в борьбе с Мураками-манией.
P.S. Не могу не указать на опечатку в сноске с датой жизни и смерти бейсболиста Майка Райнбаха. В скобках указано (1944-2021), но даже в самом тексте написано, что он погиб в 1989 году, когда ему еще и сорока не было.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+8
11.04.2022 07:18:55
bookishintrovert
(рецензий:
14
, рейтинг:
+60
)
Начну с того, что история была моим самым нелюбимым предметом в школе. То ли дело в моей минимальной заинтересованности к прошлому, то ли в учителе, которая не сумела пробудить во мне желание к изучению этой учебной дисциплины… Наверное, и то, и другое. Школу я закончила давно, а моя увлеченность темами, касающимися прошедших столетий, только растет, поэтому, когда мне на глаза попалась книга «Купчихи, дворянки, магнатки. Женщины-предпринимательницы в России XIX века», автором которой является...
Дальше
Начну с того, что история была моим самым нелюбимым предметом в школе. То ли дело в моей минимальной заинтересованности к прошлому, то ли в учителе, которая не сумела пробудить во мне желание к изучению этой учебной дисциплины… Наверное, и то, и другое. Школу я закончила давно, а моя увлеченность темами, касающимися прошедших столетий, только растет, поэтому, когда мне на глаза попалась книга «Купчихи, дворянки, магнатки. Женщины-предпринимательницы в России XIX века», автором которой является доктор исторических наук Галина Ульянова, я, не задумываясь, ее приобрела. Глубокое погружение лишь в одно из направлений меня привлекает больше, чем чтение поверхностных фактов из общей истории.
Содержание разделено на две части. Первая под названием «Образ русской женщины и его метаморфозы» представляет общую картину, т.е. как женщины становились предпринимательницами, к какому сословию они относились, какую продукцию выпускали и т.п., и все это с подтверждающими цифрами. Вторая – «Портреты». В этой главе по отдельности и в деталях описываются судьбы более тридцати предпринимательниц XIX века. Каждая история заканчивается выводом или, лучше сказать, уроком, который можно вынести из материала.
Книга не является учебником, наполненным сухими фактами: текст с вкрапленной статистикой переплетается с художественным стилем изложения информации, изредка прерывающийся интересными иллюстрациями. «Купчихи, дворянки, магнатки. Женщины-предпринимательницы в России XIX века» – настоящее сокровище не только в плане изучения истории предпринимательства в России, но и самой страны в целом.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+7
20.06.2023 21:26:55
bookishintrovert
(рецензий:
14
, рейтинг:
+60
)
«Ярость моя в тот момент была столь сильна, что я представила, как она исходит из меня фантомом в форме медведя и убивает этого мужчину. То была женская ярость, которая копится десятилетиями»
Идея написать «Животное» пришла Лизе Таддео еще в процессе работы над книгой «Три женщины», широко распространившейся в 2019 году. Предшествующие ее дебютному роману, три истории представляют собой восьмилетний журналистский труд, ради которого писательница знакомилась со многими женщинами, пережившими...
Дальше
«Ярость моя в тот момент была столь сильна, что я представила, как она исходит из меня фантомом в форме медведя и убивает этого мужчину. То была женская ярость, которая копится десятилетиями»
Идея написать «Животное» пришла Лизе Таддео еще в процессе работы над книгой «Три женщины», широко распространившейся в 2019 году. Предшествующие ее дебютному роману, три истории представляют собой восьмилетний журналистский труд, ради которого писательница знакомилась со многими женщинами, пережившими или переживающими насилие.
После изучения их историй Таддео не могла оставить их пылиться на архивных полках, ей хотелось поделиться своими наблюдениями за женской яростью, о причинах ее возникновения и последствиях. Но если «Три женщины» — изложение фактов в чистом, нетронутом виде, то «Животное» — целиком художественное произведение.
37-летняя Джоан описывает себя одним словом — развращенная. И ей кажется, за всю свою жизнь она настолько хорошо изучила мужчин, будто может заставить их сделать, что угодно, пока однажды в один из самых счастливых вечеров, с очередным ее женатым любовником, в ресторан не заявляется помешанный на ней босс и не выстреливает себе в голову. Джоан быстро собирает вещи и отправляется из Нью-Йорка в Калифорнию к девушке по имени Элис — единственному человеку, который поможет ей разобраться в ситуации, а главное в себе самой.
Ярлык «шлюхи» повесили на Джоан одинаково как женщины, так и мужчины. Причем последние убеждены, причина кроется в самой природе: одни созданы для продолжения рода, другие — «стравливать давление в кабине». Дабы развеять эти заблуждения и окончательно замкнуть круг ненависти, Джоан рассказывает свою историю для обозначения истинных причин ее поведения. Но цель автора не вызвать сочувствие к главной героине, ей было важно показать, что в эпоху крайностей и культуры отмены мир по-прежнему не делиться лишь на черное и белое.
«Животное» – не про похоть, как было можно подумать при знакомстве с Джоан. По большей части это история про материнство, про взаимоотношения родителей и детей. И чем ближе читатель к концу романа, тем отчетливее вырисовываются перед ним эти идеи. Как и в «Трех женщинах», Лиза Таддео обращает внимание на детские годы, ведь именно в это время любая мелочь участвует в формировании нашей будущей личности. Естественно, что Джоан, лишившаяся родительской любви в десять лет, искала ее в беспорядочных связях, а отца — в любом уделившем ей внимание мужчине.
У каждого есть выбор: стать добычей или хищником, и роман дает читателю возможность проследить как менялась Джоан. Как она, закомплексованная и слабая, на протяжении многих лет нуждалась в мужском внимании для убеждения в собственной привлекательности. Пока однажды ярость не проснулась в ней, словно медведь разбуженный во время спячки, и не дала ей ту уверенность и силу, которую читатель может наблюдать.
Главный минус книги в ее гиперсексуализированности. Воспоминания о детстве? Джоан говорит про секс. Воспоминания о дружбе? Это снова секс. Взрослая жизнь? Сплошной секс. Читатель незнакомый с творчеством Тоддео может не раз задаться вопросом: неужели такие люди действительно существуют? Люди, которых не интересует ничего, кроме половых отношений? Это похоже на стереотипное мышление: «мужчины от женщин хотят только секса, а женщины пользуются мужчинами ради денег».
Возможно, Лиза Тоддео считала, что полностью раскрывать персонажа не нужно, так как это будет сбивать с проблем интимного характера редко поддающихся огласке вроде растления малолетних, изнасилования и выкидыша. Но говорить о серьезных проблемах через узкомыслящего персонажа, выглядит как минимум нелепо.
Прикрепляю фото наиболее интересных цитат.
Больше контента в одноименном профиле соцсети для фото и тг-канале Дитя науки.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+3
04.10.2022 12:08:46
bookishintrovert
(рецензий:
14
, рейтинг:
+60
)
Сборник рассказов «Новый Декамерон. 29 новелл времен пандемии» вышел 12 июля 2020 года, то есть с момента вспышки коронавируса прошло 4-5 месяцев. Сейчас мы понимаем, что это относительно немного, учитывая, что на календаре 2022 год, а вирус трансформируется неизвестное мне количество раз. В июле 20-го люди уже успели впасть в отчаяние из-за карантина, но при этом продолжали соблюдать правила дистанцирования и личной гигиены.
Название сборника, составленного журналом «The New York Times»...
Дальше
Сборник рассказов «Новый Декамерон. 29 новелл времен пандемии» вышел 12 июля 2020 года, то есть с момента вспышки коронавируса прошло 4-5 месяцев. Сейчас мы понимаем, что это относительно немного, учитывая, что на календаре 2022 год, а вирус трансформируется неизвестное мне количество раз. В июле 20-го люди уже успели впасть в отчаяние из-за карантина, но при этом продолжали соблюдать правила дистанцирования и личной гигиены.
Название сборника, составленного журналом «The New York Times» отсылает нас к «Декамерону» Боккаччо, чтением которого люди увлеклись во время пандемии. Если честно, ни об этой книге, ни об этих современных известных писателях я ничего не слышала, и вообще думала, что это сборник из рассказов писателей разных эпох, о том как они переживали различные вирусы, охватившие их страны. И несмотря на легкое разочарование начала читать.
По вкусу мне, как любителю классики, пришлись следующие новеллы: «Нетерпеливая Гризельда» Маргарет Этвуд (необычная и оттого забавная: эпоха Средневековья соединяется с футуризмом), «Если бы хотелки были лошадками» Дэвид Митчелл (классический стиль с эффектом динамики), «Услужливый грабитель» Миа Коуту (история одного случая, произошедшего с самым невинным человеком на земле, еще ничего не знающим о пандемии), «Время смерти, смерть времени» Хулиан Фукс (заставляет задуматься о течении времени) и «История творения» Мэтью Бейкер (просто интересная история в классическом стиле), итого 5 из 29, так что всем восхищающимся нестандартным рекомендую.
По этому сборнику легко заметить различия между техниками авторов: каждый текст по-своему уникален. Мне нечасто приходилось читать подобные смешанные наборы, поэтому чтение было некой разгрузкой после больших книг с осадком еще примерно на неделю.
Не знаю, насколько актуальна в нынешних реалиях эта книга и даже не знаю, хорошо ли, что она у нас выпущена только сейчас, а не в 2020 году, но точно знаю, что она имеет место как исторический документ восприятия писателями происходящего.
О самой книге: хочется сказать спасибо за сохранение оригинальной обложки, выполненной Софи Холлингтон, и за белую бумагу, как бы странно это ни звучало. Все листы хорошо скреплены под твердой корочкой. Опечаток почти нет, это тоже очень радует. Единственный минус – печать местами была контрастной, а в некоторых местах, будто краска уже на исходе. Я никогда не работала в типографии, поэтому основываюсь на своих ощущениях, которые подсказывают о подливании краски в момент печати, поэтому где-то текст более «чернильный», а где-то тускловатый, фото приложу.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+2
1
2
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"