|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
Книга представляет громадный интерес не только для академических исследователей, но и для любого изучающего или использующего китайский язык в интернете.
Каждая глава освещает тот или иной аспект образования речевых оборотов, аббревиатур, слов используемых в китайском интернете, которые способны озадачить или привести в тупик любого человека, знакомого лишь с языком живого общения или литературы. В конце представлен обширный список русских, английских и китайских источников, а также индекс... Дальше
Отличное пособие для тех, кто уже владеет арабским литературным языком (необходимо как минимум базовое знание лексики и грамматики) и желает познакомиться с арабскими диалектами Сирии, Ливана, Палестины.
В книге имеется краткое введение в произношение и алфавит, грамматические и лексические комментарии, таблицы спряжений и склонений, в конце - тематические уроки. Уроки построены в формате диалогов, где первая колонка содержит реплики на русском и английском, а вторая и третья - перевод на... Дальше
Ввиду различных культурных и лингвистических причин самостоятельный перевод с китайского может быть не самым прямолинейным процессом. Подробные лексические комментарии из подстрочного перевода в этой книге как раз-таки позволяют четко разрешить затруднения или проверить себя.
Имеющийся в конце каждый главы полный текст пройденного рассказа (без транскрипции и перевода) в сочетании с аудио с сайта позволяют закрепить освоенный текст и отработать и аудирование, и чтение. |
||
© 2025, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Если вас интересует именно языковой аспект, то стоит знать, что китайские стихи в данной книге представлены на... Дальше
Если вас интересует именно языковой аспект, то стоит знать, что китайские стихи в данной книге представлены на вэньяне (классическом варианте древнекитайского), очень далёком от современного языка. Для записи используется упрощённая форма иероглифов. Корейская поэзия и китайские пьесы в приложении не сопровождаются текстом на языке оригинала.
Непосредственно к техническому качеству книги нареканий нет никаких, но несколько разочаровывает то, что для набора китайского текста использовался печатный шрифт без засечек вместо более традиционного. Также размер шрифта мог бы быть больше для удобства чтения. Скрыть