НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
82
, показано
5
, страница
1
24.09.2014 10:23:00
Воронова Юлия
(рецензий:
144
, рейтинг:
+813
)
Автор этой книги изучала работы различных историков о жизни в средневековой Англии - начиная с викторианских времен до наших современников. Выяснилось, что многие мифы о Средневековье (о необразованности знатных дам, о куртуазной культуре, о"поясе целомудрия", о том, что"кругом была грязь", о средневековой медицине (точнее, о ее отсутствии и лечении болезней кровопусканиями и клизмами), о вмешательстве церкви во все сферы жизни общества с требованием неукоснительного...
Дальше
Автор этой книги изучала работы различных историков о жизни в средневековой Англии - начиная с викторианских времен до наших современников. Выяснилось, что многие мифы о Средневековье (о необразованности знатных дам, о куртуазной культуре, о"поясе целомудрия", о том, что"кругом была грязь", о средневековой медицине (точнее, о ее отсутствии и лечении болезней кровопусканиями и клизмами), о вмешательстве церкви во все сферы жизни общества с требованием неукоснительного соблюдения догм вроде "близость допустима только в браке и только ради рождения детей") были придуманы в викторианское время и к средневековой действительности имели очень мало отношения или вовсе никакого. Эта странность вполне объяснима - представление об Англии как об империи, о "Владычице морей" требовало испытывать гордость за свою страну, что создавало настоящий когнитивный диссонанс с действительностью - похожими на преисподнюю крупными городами с их грязным, насыщенным сажей воздухом, бедными кварталами типа Уайт-Чепела, где орудовал Джек-Потрошитель, работными домами, обезлюдевшей сельской местностью, откуда уезжали в поисках заработков в промышленно развитые районы. Тогдашнее общественное мнение утверждало, что "раньше было хуже", и это применили к Средневековью. На самом деле медицина в Англии в средние века была развита не хуже, чем в Италии, где работал знаменитый Салернский университет и обучали медицине женщин (хотя женщин-врачей и хирургов было не более полутора процентов), замки вовсе не были чем-то вроде кучи грязных камней, продуваемых всеми ветрами, обитатели которых выплескивали помои прямо со стен - в начале XV века во многих замках были водопроводы и системы канализации (в частности, в замке сэра Джона Фастольфа, соратника Генриха V). И - прав и привилегий у средневековых аристократок было гораздо больше, чем у их правнучек во времена королевы Виктории (но и обязанностей тоже). Образование девочки получали сообразно положению семьи и будущим обязанностям: дочери знати должны были уметь управлять огромными поместьями и хозяйством замков - либо собственных, полученных в приданое, либо семейных (когда муж или отец воевали в Святой земле или во Франции, например), подбирать персонал (от собственных служанок до управляющих поместьями и комендантов замков) и контролировать его работу, следить за здоровьем и благополучием всех зависящих от хозяев - от челяди и воинов гарнизонов до крестьян. Принцесс, помимо этого, учили еще управлению страной в отсутствие монарха, в том числе и когда страна находилась в состоянии войны на два фронта (а такое в истории Англии случалось трижды). Немало внимания уделялось делам брачным - хотя женихов знатным невестам подбирали либо родители, либо опекуны либо же коронованные особы (причем иногда сама невеста еще лежала в колыбели), девочек наставляли, помимо интимной гигиены, болезней и их лечения травами, и психологии брака - как "стерпеться" и "слюбиться" без необходимости ломать себя через колено. Разумееется, были случаи, когда брак не складывался - на этот случай было раздельное проживание (не одобрявшееся, кстати, церковью) и развод, поводом для которого были жестокое обращение в браке, психическая болезнь, смена веры одним из супругов, длительное безвестное отсутствие одного из супругов (сроки которого жестко установлены не были), а также измена жены. Для разведенных или овдовевших дам жизнь не заканчивалась - они могли вновь выйти замуж. И выходили - некоторые ухитрялись пережить пятерых мужей. Кстати, брак не обязательно должен был быть освящен церковью - хватало обоюдного согласия сторон, подкрепленного телесной близостью. Брак мог быть аннулирован или расторгнут - если близости не было, или стороны состояли в близком родстве, или вдруг выяснялось, что на момент заключения брака одна из сторон уже состояла в браке (так был признан недействительным брак Эдуарда IV и Элизабет Вудвил, их дети были объявлены бастардами, и на трон взошел Ричард III). Чтоб брак был счастливым, он должен был быть максимально равным, и немалую роль играли именно хозяйственные вопросы. Лорд мог жениться на дочери рыцаря, но ей, учившейся управлять маленьким хозяйством, было бы прямо-таки невыносимо трудно стать госпожой огромных поместий - пришлось бы полагаться на наемных работников, и она никогда бы не чувствовала себя хозяйкой в полном смысле слова. Пример - Элизабет Вудвил, дочь барона, стала королевой Англии, но только "королевой-домохозяйкой", то бишь она исправно рожала детей, но к управлению страной во время отсутствия короля ее не допускали.
В книге приведены жизнеописания аристократок, оставивших след в истории Англии, многие из которых делали эту историю и сами по себе, и через своих влиятельных мужей и сыновей: леди Алис Чосер, герцогиня Сесили Йоркская, леди Маргарет Бьюфорт. Для желающих стать истинной леди написаны труд Кристины Пизанской "О трех добродетелях" - это и философский трактат, и руководство к действию, и трактаты Тротуллы, посвященные гинекологии, родовспоможению и лечению болезней травами. Словом, успешные средневековые аристократки выполняли обязанности не только жены и матери, но и эффективных управляющих, и психологов, и лекарей, и диетологов, и даже брачных контор (они должны были подыскивать партии для девушек из хороших семей, порученных опеке их домов, а также своих фрейлин и оруженосцев и рыцарей их мужей или отцов).
О книге: обложка с частичной лакировкой, переплет плотный, "сбитый", бумага офсетная, тонковатая. Отпечатано в Твери, тираж маленький (1500 экз). И еще - это первая печатная книга автора.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+28
01.06.2010 17:31:19
Воронова Юлия
(рецензий:
144
, рейтинг:
+813
)
Этот чудный том - ВЕЩЬ: не потому, что весит восемь килограммов, а из-за его содержания. Моей мечтой было приобрести альбом "Русская живопись.Большая коллекция" того же "Белого города", но после того, как я увидела и подержала в руках эту книгу - выбор был сделан. "Русская живопись" из серии "Большая коллекция" (красного цвета, с портретом графини Самойловой и ее дочери кисти Брюллова) - именно альбом - довольно-таки краткие вступительные статьи перед каждым разделом, а в разделах - репродукции...
Дальше
Этот чудный том - ВЕЩЬ: не потому, что весит восемь килограммов, а из-за его содержания. Моей мечтой было приобрести альбом "Русская живопись.Большая коллекция" того же "Белого города", но после того, как я увидела и подержала в руках эту книгу - выбор был сделан. "Русская живопись" из серии "Большая коллекция" (красного цвета, с портретом графини Самойловой и ее дочери кисти Брюллова) - именно альбом - довольно-таки краткие вступительные статьи перед каждым разделом, а в разделах - репродукции картин (иногда до 4-6 на страницу) с подписями на трех языках. Данное же издание - это повествование о русском живописном искусстве, начиная с древности - от Феофана Грека и Андрея Рублева - до Александра Шилова и Ильи Глазунова, перемежаемые репродукциями картин. Рассказы о художниках и этапах их творческой деятельности достаточно подробны, касается это всемирно известных мастеров или т.н. "забытых имен". Авторы проделали огромный труд, собирая и систематизируя картины из музеев и музейных запасников, похоже, всех населенных людьми континентов. И за это низкий им поклон.
Книга издана в Италии, вложена в футляр из твердого картона, обтянутый тканью и глянцевой бумагой. Для удобства - внутри закладка из ленты синего шелка; такая же - в футляре (чтоб было удобно доставать). Том тяжелый, однако сшит очень плотно и ровно, твердый корешок при чтении не перекашивает, что особенно радует, так как читать книгу можно неделю. Или две.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+27
24.07.2010 18:51:01
Воронова Юлия
(рецензий:
144
, рейтинг:
+813
)
Ну что ж, издательство "АСТ" можно поздравить - под одной обложкой в этой книге собраны (без дураков) ЛУЧШИЕ переводы Шекспира. Разумеется, того же "Гамлета" переводили и Щепкина-Куперник, и М.Лозинский - но перевод Б.Пастернака, без сомнения, лучший. То же относится и к переводу "Сонетов" - кто только их не переводил, а лучше С.Маршака это не удалось никому. И в данном издании это перевод (безуспешно мной долгое время разыскиваемый), представьте, есть! Жаль,...
Дальше
Ну что ж, издательство "АСТ" можно поздравить - под одной обложкой в этой книге собраны (без дураков) ЛУЧШИЕ переводы Шекспира. Разумеется, того же "Гамлета" переводили и Щепкина-Куперник, и М.Лозинский - но перевод Б.Пастернака, без сомнения, лучший. То же относится и к переводу "Сонетов" - кто только их не переводил, а лучше С.Маршака это не удалось никому. И в данном издании это перевод (безуспешно мной долгое время разыскиваемый), представьте, есть! Жаль, конечно, что не вошел сюда перевод "Ричарда III", но книга, увы, не резиновая.
Книга смотрится очень солидно - увеличенного формата, крепко сшитая, на отличной офсетной бумаге, обложка - с золотым тиснением. Хочу особо отметить - ШРИФТ НЕ МЕЛКИЙ, глаза от чтения не устают. Особую прелесть изданию придают иллюстрации, выполненные европейскими художниками XIX века, в том числе весьма известными (Ф.Лейтоном и Д.Джильбертом, например).
Моя рекомендация сомневающимся - покупать в домашнюю библиотеку, безусловно, стоит (тем более что серия будет продолжаться) - в общем, подарите эту книгу себе.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+27
27.04.2012 19:20:28
Воронова Юлия
(рецензий:
144
, рейтинг:
+813
)
Когда увидела эту книгу, то обрадовалась было - у меня был уже "Собор Парижской богоматери" этой же серии, и я решила, что эта книга под стать той. Увы и ах, я обманулась. Дело даже не в сероватой толстой бумаге, на фоне которой буквы и гравюры кажутся грязноватыми - дело в том, что текст в классическом переводе Е.Бекетовой безжалостно кастрировали! Купивши книгу, я начала ее читать и вскоре поняла - что-то не то: куда-то исчезли некоторые диалоги и даже солидные куски глав. Мне...
Дальше
Когда увидела эту книгу, то обрадовалась было - у меня был уже "Собор Парижской богоматери" этой же серии, и я решила, что эта книга под стать той. Увы и ах, я обманулась. Дело даже не в сероватой толстой бумаге, на фоне которой буквы и гравюры кажутся грязноватыми - дело в том, что текст в классическом переводе Е.Бекетовой безжалостно кастрировали! Купивши книгу, я начала ее читать и вскоре поняла - что-то не то: куда-то исчезли некоторые диалоги и даже солидные куски глав. Мне всегда нравился эпизод из XL главы, где Черный Рыцарь и Вамба едут по лесу и по дороге развлекаются тем, что поют веселые песенки. Так вот, в этом издании этого эпизода просто нет - его выкинули. Выброшен также диалог Исаака с обедневшим дворянином перед началом турнира в Ашби и филиппика Седрика против норманнских мод в Конингсбурском замке, а также погребальная саксонская песнь в исполнении знатных девиц и Ровены в той же главе - в общем, сплошное недоразумение.
Иллюстрации к данной книге взяты, похоже, из какого-то издания девятнадцатого века, причем усы у Бриана де Буагильбера нарисованы длиннющими - Тарасу Бульбе впору, да на странице 190 у него такой шлем с забралом, которые появятся только век спустя. Зачем-то добавили различных гравюр с изображениями воинов и дам, в том числе в одеждах и доспехах XV-XVI веков (а действие романа происходит в веке XIII, так что они выглядят "не по теме").
В общем, издание из разряда "Хотели как лучше, а получилось как всегда". Я разочарована.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+18
30.07.2011 19:25:38
Воронова Юлия
(рецензий:
144
, рейтинг:
+813
)
Это - книга о женщине, совершенно непохожей на героиню предыдущей книги - "белую королеву", Елизавету Вудвил. Они были полными противоположностями друг другу во всем: Елизавета Вудвил была дочерью мелкопоместного дворянина, выросшей в большой шумной семье, а Маргарита Бофор (или Бофорт) - единственным ребенком герцога Сомерсета, скончавшегося, когда ей и года не исполнилось, и к тому же кузиной короля. Елизавета считала себя потомком феи вод Мелюзины и иногда прибегала к колдовству,...
Дальше
Это - книга о женщине, совершенно непохожей на героиню предыдущей книги - "белую королеву", Елизавету Вудвил. Они были полными противоположностями друг другу во всем: Елизавета Вудвил была дочерью мелкопоместного дворянина, выросшей в большой шумной семье, а Маргарита Бофор (или Бофорт) - единственным ребенком герцога Сомерсета, скончавшегося, когда ей и года не исполнилось, и к тому же кузиной короля. Елизавета считала себя потомком феи вод Мелюзины и иногда прибегала к колдовству, а Маргарита всю жизнь была ревностной католичкой, с раннего детства мечтавшей стать сначала аббатисой, а потом - кем-то вроде Жанны д'Арк. Ум Белой королевы был чисто женским, склонным полагаться скорее на "обходные пути", а Алая королева была по-мужски рациональной и суховато-въедливой (эти качества ее сын унаследовал в полной мере). Елизавета Вудвил была признанной красавицей, которую привлекала жизнь двора с ее блеском и развлечениями, а Маргариту Бофор красивой считали весьма немногие, и по натуре она была "синим чулком", предпочитающим книги обычным женским занятиям (в то время, когда испанскому аристократу, к примеру, полагалось быть неграмотным, эта женщина читала и писала на латыни). Елизавета Вудвил была привязана к своему первому мужу и страстно любила второго - короля Эдварда IV, а Маргарет Бофор не любила ни одного из трех своих мужей - первые два раза ее выдали замуж по приказу короля (причем в первый раз - в возрасте 12 лет, за 25-летнего графа Ричмонда, единоутробного брата короля), третий ее брак был браком по расчету, и выбрала она такого же, как сама, корыстного честолюбца лорда Стенли, предавшего Ричарда III под Босвортом. У Елизаветы было два сына от первого мужа и два сына и четыре дочери - от второго, а у Маргариты Бофор - единственный сын от первого брака, на котором для нее свет клином сошелся и после рождения которого смыслом жизни Алой королевы стало сделать сына королем Англии. Ей это удалось, и на трон взошел Генрих VII Тюдор.
По мере прочтения романа становится ясно, что автор перелопатила уйму исторического материала, в том числе серьезных трудов, а не компиляций на тему войны Роз. Читать очень интересно, оторваться от книги трудно (читала бы и читала целый день, если б можно было).
Впереди третья книга - про королеву Елизавету Йоркскую, дочь Елизаветы Вудвил и жену Генриха VII (он взял ее в жены, чтоб объединить Алую и Белую розы и положить конец вражде, из-за которой в Англии погибла практически вся знать нормандского происхождения (это потомки тех, кто приплыл с Вильгельмом Завоевателем). Что ж, подождем... и почитаем потом, когда книгу переведут.
Оформление книги - серийное, обложка с частичной лакировкой, бумага белая, офсетная. В книге имеются карта Англии с указанием мест и дат сражений войны Роз, а также генеалогическое древо Плантагенетов и Тюдоров.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
...
далее
© 2025,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"