НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
14
, показано
5
, страница
1
26.03.2018 21:48:44
Сорокина Ольга
(рецензий:
22
, рейтинг:
+176
)
Это поздний Траугот. Более воздушные, простые рисунки, на мой взгляд. Любопытно, что Александр Георгиевич придерживается версии, что "Конька-горбунка" мог написать Пушкин, поэтому его, Пушкина, можно встретить на этих страницах. В книге два приложения - Словарь редких слов и выражений и "О художнике этой книги".
Ну и дорого, конечно(
Рейтинг рецензии:
+17
05.08.2016 11:34:45
Сорокина Ольга
(рецензий:
22
, рейтинг:
+176
)
Ну, я покупала эту книжку, потому что она у меня в детстве была. Поэтому, получив, испытала большое счастье, серьёзно)
Издана хорошо. Обложка довольно плотная, не такая, какая была в 1980-е. Приятно взять в руки. Единственная неприятность --- рисунки не все чёткие. А они прекрасные. Я все помню до единого, именно со времён детства.
Там два рассказика, довольно необычных, наверное, для сегодняшнего времени. Но у них своё очарование, я бы рекомендовала эту книжку.
Рейтинг рецензии:
+13
18.10.2015 13:49:51
Сорокина Ольга
(рецензий:
22
, рейтинг:
+176
)
По мнению некоторых специалистов (например, Всеволода Багно), эти переводы -- в числе лучших. Одна из особенностей -- в том, что сохранен ритм оригинала, то есть, не зная английского языка, часто можно догадаться, что за стихотворение:
I loved you once, and still, perhaps, love's yearning
Within my soul has not quite burned away.
But may it nevermore you be concerning;
I would not wish you sad in any way.
My love for you was wordless, hopeless cruelly,
Drowned now in shyness, now in...
Дальше
По мнению некоторых специалистов (например, Всеволода Багно), эти переводы -- в числе лучших. Одна из особенностей -- в том, что сохранен ритм оригинала, то есть, не зная английского языка, часто можно догадаться, что за стихотворение:
I loved you once, and still, perhaps, love's yearning
Within my soul has not quite burned away.
But may it nevermore you be concerning;
I would not wish you sad in any way.
My love for you was wordless, hopeless cruelly,
Drowned now in shyness, now in jealousy,
And I loved you so tenderly, so truly,
As God grant by another you may be.
Переводчик, Джулиан Лоуэнфельд, глубоко знает нашу культуру, обожает ее. Кажется, переехал в Россию, и жизни своей без нее уже не представляет.
Также, он композитор, поэт, драматург и юрист.
Книга сделана с любовью (но, правда, у меня уже обтрепался верхний правый угол) -- на полях рисунки Пушкина, плюс зеркальное расположение стихов: слева по-русски, справа -- по-английски. Включена биография поэта -- на русском и английском языках.
Издание будет полезно и тем, кто учит английский язык, и тем, кто любит русскую культуру, и тем, кто хочет продекламировать стихи Пушкина в англоязычной компании :)
Прилагаю фотографии, а также ссылку на недавнюю презентацию книги в Нижнем Новгороде (были еще на Арбате в Москве и на Мойке в Питере, но эта, нижегородская, как-то камернее, душевнее, что ли.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+11
23.07.2018 23:16:06
Сорокина Ольга
(рецензий:
22
, рейтинг:
+176
)
Эта книга --- отчасти переиздание вышедшего в 2015 году двуязычного (на русском и зеркально --- на английском) сборника https://www.labirint.ru/books/500288/
В новом около 200 правок, связанных с переводом, сносками и др.
По-прежнему книга проиллюстрирована пушкинскими рисунками.
По-прежнему --- избранная лирика, отрывки из "Евгения Онегина". Вступительная статья Всеволода Багно. Биография поэта, написанная переводчиком.
Книгу презентовали 6 июня 2018 г. в мемориальной квартире Пушкина на...
Дальше
Эта книга --- отчасти переиздание вышедшего в 2015 году двуязычного (на русском и зеркально --- на английском) сборника https://www.labirint.ru/books/500288/
В новом около 200 правок, связанных с переводом, сносками и др.
По-прежнему книга проиллюстрирована пушкинскими рисунками.
По-прежнему --- избранная лирика, отрывки из "Евгения Онегина". Вступительная статья Всеволода Багно. Биография поэта, написанная переводчиком.
Книгу презентовали 6 июня 2018 г. в мемориальной квартире Пушкина на Арбате.
Прилагаю также ссылки на интервью с переводчиком.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+9
07.08.2017 23:04:17
Сорокина Ольга
(рецензий:
22
, рейтинг:
+176
)
Как здорово, что издаются книги с таким вниманием к тексту, с такой любовью. Замечательные иллюстрации, цветные и чёрно-бедые. Удобно, что все повести о Васе под одной обложкой. В комментариях богатый исторический, культурный, бытовой материал.
Рейтинг рецензии:
+6
1
2
3
далее
© 2025,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"