НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
3
, показано
3
, страница
1
27.05.2010 18:02:39
Лавренова Александра
(рецензий:
9
, рейтинг:
+100
)
Совершенно изумительная книга, как по форме, так и по содержанию. История французской (парижской, конечно же!) моды в форме увлекательного романа, тут все - интриги, власть предержащие, тщеславие и чистое искусство. Невероятное количество открытий, любопытных деталей, прочитав книгу понимаешь, как Париж стал Парижем...
Притом что перевод, в целом, очень качественный и даже "вдохновенный", огорчают отдельные ляпы: десятки лет в нашей переводной литературе существуют Ист-Энд и Вест-Энд...
Дальше
Совершенно изумительная книга, как по форме, так и по содержанию. История французской (парижской, конечно же!) моды в форме увлекательного романа, тут все - интриги, власть предержащие, тщеславие и чистое искусство. Невероятное количество открытий, любопытных деталей, прочитав книгу понимаешь, как Париж стал Парижем...
Притом что перевод, в целом, очень качественный и даже "вдохновенный", огорчают отдельные ляпы: десятки лет в нашей переводной литературе существуют Ист-Энд и Вест-Энд (Диккенс, Конан-Дойль), а не "восточный / западный конец Лондона", Полина фон Меттерних, наверное, всё-таки не "принцесса", а княжна / княгиня. Примечания хороши и необходимы, но встречается путаница с датами.
Но всё это, конечно, крохоборство по сравнению с удовольствием от этой книги. Да, еще масса замечательных иллюстраций и несколько цветных вкладок. Еще одно "мерси" Александру Васильеву, инициатору серии книг о моде.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+25
17.09.2011 13:18:31
Лавренова Александра
(рецензий:
9
, рейтинг:
+100
)
Плагиат+халтура
Запланировав отдых с семьей в Болгарии, сразу стала искать подходящее «сопровождение»: мы, как и многие, успеваем за отдых не только купаться и ничего-не-делать, но многое посмотреть и посетить. Книга о Болгарии из серии «Исторический путеводитель» - что может быть заманчивее и привлекательнее, когда любишь историю, за плечами исторический факультет, а в работе – дисссертация? На сайте "Лабиринта" много хороших отзывов, привычка доверять специалистам (а как иначе,...
Дальше
Плагиат+халтура
Запланировав отдых с семьей в Болгарии, сразу стала искать подходящее «сопровождение»: мы, как и многие, успеваем за отдых не только купаться и ничего-не-делать, но многое посмотреть и посетить. Книга о Болгарии из серии «Исторический путеводитель» - что может быть заманчивее и привлекательнее, когда любишь историю, за плечами исторический факультет, а в работе – дисссертация? На сайте "Лабиринта" много хороших отзывов, привычка доверять специалистам (а как иначе, если кто-то берется писать под таким серьезным заголовком?). Казалось мне…
Сразу задам вопрос, который не дает мне покоя. Адресую его всем тем, кто готовил эту книгу к печати, кто награждал ее целым списком дипломов (тщательно перечислены почти на титульном листе): а Вы, господа, её вообще ЧИТАЛИ? Сомневаюсь. Потому что любой человек в здравом уме и твердой памяти очень быстро заподозрит что-то неладное. Хотите факты? Пожалуйста.
Несколько цитат: «Единственной партией в Болгарии, которая не поддалась шовинистическому угару и активно боролась против этих войн, была болгарская социал-демократическая рабочая партия (тесняки)» (с. 88).
«После долгих колебаний Болгария решила воевать на стороне центральных держав, которые обещали удовлетворить все захватнические требования болгарской буржуазии» (с.89).
«Восстание было подавлено при помощи германской артиллерии и софийских юнкеров. Болгарской буржуазии удалось сохранить власть благодаря политическому компромиссу с вождями мелкобуржуазной крестьянской партии» (с. 91).
Это лишь несколько ярких примеров. Вам это что-нибудь напоминает? Мне – да. Мракобесные писания эпохи, когда «все, кто не с нами, тот против нас». Уточнять, думаю, не требуется. Очевидно одно: сейчас так не пишут, да и писать, слава Богу, не могут. Так как подобное могло прокрасться не в передовицу «Правды» 1940-хх гг., а в путеводитель XXI века? Авторы этого почти и не скрывают: список использованной литературы издания поражает скромностью – там всего 3(!) книги: 1900, 1910, 1940 гг. (посвежей ничего, кроме сайтов, почему-то не нашлось). Ясно, что до 1917г. про «шовинистический угар» в солидных изданиях написать не могли, поэтому подозрения пали на книгу «Болгария». К.Димитриева (Москва, 1940). Я человек неленивый, да и в библиотеках по роду своих занятий и интересов бываю часто. Отыскать этот опус в Исторической библиотеке не составило труда. Едва открыв его, у меня появилось ощущения, что читаю я … свой путеводитель, к тому времени изрядно засыпанный пляжным песком! Дальше – еще интереснее: оказалось, что страницы взяты из книги целиком лишь с небольшими милыми поправками: например: «Великая Октябрьская Социалистическая революция» (1940г.) заменена на «Октябрьский переворот» (2007), дипломатично выкинуты цитаты из Ленина, которыми пожелтевшая книга изобилует. Хотя эта «редактура» спасти ничего не может: этот запах не выветривается.
Вы ведь знаете, как называется «сплошное цитирование» целых страниц без ссылки на источник (впрочем, таких «цитат» на десятки страниц не бывает)? ПЛАГИАТ. Пусть книга К.Димитриева безнадежно устарела, и лежала бы себе как памятник истории, к чему её оживлять, да еще так бездарно? Не забыв, при этом, поставить на обложке другие фамилии…
Сверять другие книги уже нет никакой необходимости, полагаю, что там ситуация похожая. Хватает одной хронологической таблицы истории Болгарии, в которой авторы сами безнадежно запутались, а читателю кажется, что его жестоко бросает между Византией, Балканами, арабами, племенами, а зависает он где-то между. Воистину: кто ясно мыслит, ясно излагает. Это не тот случай. Да и работа по компиляции из разных изданий не предполагает, что автор сильно переживает за то, что получится. Иначе не взялся бы.
И в других темах книга явно не справляется со своей задачей «водить по пути». Проезжая мимо многочисленных указателей на достопримечательности, мы постепенно привыкли ни слова о них не находить. Зато есть информация, кто сколько в % набрал на каких-то старых выборах. Русско-турецкую войну 1877-1878 гг. авторы почти обошли вниманием, о ней сказано как-то мутно и невнятно, что за памятники на Шипкинском перевале (и что значит сама эта Шипка) – Бог весть! А там удивительный по своей величественности русско-болгарский мемориальный комплекс, небольшое кладбище русских воинов, монументальный памятник Свободе, с которого открывается незабываемый вид… Сверяясь с книгой, доехали до храма Рождества Богородицы в городе Шипка. Его, безусловно, посетить стоит, но, если бы не случайность (увидели памятник на сувенирных магнитах), и не спросили бы у местных жителей, то упустили бы возможность доехать до самого перевала, где и стоят все эти памятники.
Издательство с гордостью пишет, что послы участвуют в презентациях, всем серия нравится. Этим можно было бы гордиться, но… Послы очень занятые люди, на подобных презентациях они работают «свадебными генералами», представляя то, что им дают. Да и написано на русском языке… А выглядит и звучит, безусловно, солидно.
На сайте «Лабиринта» хорошо отзываются о главе о бальнеокурортах, но эта глава написана вообще другим автором, так что является здесь «инородным телом». Соглашусь, что эта информация, конечно, полезна.
Да, еще одна деталь: на сайте издательства автором указан Н.Н.Непомнящий, на самой книге – Н.Н.Малютин и М.А.Запорожцев. Кто же на самом деле?
Вообще, писать, уж простите, в таком разоблачительном духе заставило раздражение, которое я испытывала каждый раз, погружаясь в это сумбурное творение, и это безобразие с украденным, да еще безнадежно устаревшим текстом! Поверьте, не надо быть гениальным историком, да вообще специалистом, чтобы понять, что читателя обманывают, предлагая ему халтуру. Быть обманутым неприятно.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+18
14.05.2010 11:35:29
Лавренова Александра
(рецензий:
9
, рейтинг:
+100
)
К сожалению, книга не оправдала ожиданий, аннотация оказалась явным преувеличением...
По прочтении поняла, что "маленькая балерина" - это скорее отсыл к вечному "маленькому человеку", ничего более. Насчет балерины у меня сложилось иное впечталение, скорее танцовщица кабаре. Возможно потому, что ныне балет воспринимается как мир с гораздо более жесткими корпоративными рамками. Тогда, вероятно, было иначе, и просто обучение у одной из легенд-педагогов Любови Егоровой и танец...
Дальше
К сожалению, книга не оправдала ожиданий, аннотация оказалась явным преувеличением...
По прочтении поняла, что "маленькая балерина" - это скорее отсыл к вечному "маленькому человеку", ничего более. Насчет балерины у меня сложилось иное впечталение, скорее танцовщица кабаре. Возможно потому, что ныне балет воспринимается как мир с гораздо более жесткими корпоративными рамками. Тогда, вероятно, было иначе, и просто обучение у одной из легенд-педагогов Любови Егоровой и танец как профессия давали право именоваться балериной. Я бы назвала это околобалетными кругами.
Пожалуй, единственная заслуга автора в том, что она дожила до того момента, когда встретила г-на Васильева, который и вдохновил её на создание данного произведения.Из книги можно обогатиться ценными познаниями из области балета (эмигрантского) и немного - моды. Последнее, правда, в основном выражается в описании собственных сценических костюмов и рассуждениях в духе "мне шло, было к лицу".
Спасибо за подробный рассказ о балетной школе Егоровой - для меня это было уникально. В остальном, суждения автора поверхностны, наблюдения банальны. Например, о Второй мировой войне (из запомнившегося мне) нашлось только сказать, что не было кофе (какая жалость!) и удавалось ездить купаться и загорать на Марну. Знакомства со знаменитостями в большинстве своём оказались шапочными, чего автор и не скрывает...
Издание офомлено со вкусом, его приятно держать в руках, обилие удачно и тщательно подобранных фотографий выдаёт фирменный стиль г-на Васильева, и это бесспорные достоинства книги.
Но на нервы действует безобразное количество грамматических и пунктуационных ошибок!!! Лишь несколько примеров: с каких пор названия имений (Хвастовичи, Краснолуки) пишутся в кавычках? Причем на одной странице одно и то же название может встретиться в кавычках и без. Фамилия польской балерины Горецка или Горецкая, определились бы уже? Что такое "с примой-балериной ассолутой (?) Майей Плисецкой"? И это далеко не всё!
Также в книге масса повторов, которые легко устраняются редактурой, явно не хватает примечаний: "Их (шляпы) в шутку называли "газоген" - я шутку не понимаю!
В целом, эта издательская небрежность очень портит впечатление.
О приобретении не жалею, т.к. все вышеуказанное на мой интерес к творчеству г-на Васильева повлиять не может.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+17
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"