|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
Книга довольно толстая, тяжёленькая, бумага плотный офсет, достаточно белая.
Шрифт средний (похож на Calibri, кегль 12). Пропечатан чётко, но, на мой взгляд, бледновато. Широкие поля. На одной стороне сонет на английском языке, на другой - перевод. Для меня несколько неудобно, что автор каждого перевода указан только в содержании книги, я бы предпочла сразу видеть, чей перевод читаю.
Книга чуть больше стандартного карманного формата, довольно толстая. Страницы сероватые, тонкие. Шрифт очень комфортный, довольно крупный для карманного издания.
Книга содержит рассказы российских писателей 19-ого и начала 20-ого веков. Классика. Великолепный русский язык. Некоторые моменты могут показаться довольно наивными для нашего времени, но всё же книга держит в напряжении. И всегда есть, над чем подумать после прочтения. Обожаемая мной повесть "Семья вурдалака" рассказывает... Дальше
Мне понравилась "дождливая" обложка. И аннотация довольно любопытная. Поэтому за 98 руб решилась приобрести.
Книга чуть больше карманного формата, тонкая, несмотря на плотные листочки, обложка - глянцевый картон. На полную стоимость в 651 руб никак не тянет. Повествование достаточно интересное, но слово "роман" (заявленное на обложке) как-то не сочетается с произведением, занимающим 120 страниц, учитывая довольно крупный шрифт. Милая повесть о жизни. Читается легко. Но... Дальше
Разочарована покупкой. Книга с таким потрясающим названием сразу привлекла внимание. Но за такую малышку (на фото сравниваю с книгой стандартного формата) цена даже со скидкой казалась высокой. Ей красная цена рублей 250, а никак не 400.
Но, поскольку рассказы похвалил сам А.Бирс, чьи произведения я очень люблю, решила купить. Книга оказалась не только карманного формата, но и совсем тоненькая. Бумага довольно плотная, шрифт комфортный, поля довольно широкие, хотя мне это не... Дальше |
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Для первого знакомства с произведением этот перевод категорически не рекомендую. К примеру, один из всеми любимых моментов о том, как главный герой, исследуя медицинский справочник, обнаружил у себя признаки абсолютно всех болезней, кроме родильной горячки (пер. Донского) или воспаления коленной чашечки (пер. Салье), здесь безнадёжно испорчен: "единственное,... Дальше
Для первого знакомства с произведением этот перевод категорически не рекомендую. К примеру, один из всеми любимых моментов о том, как главный герой, исследуя медицинский справочник, обнаружил у себя признаки абсолютно всех болезней, кроме родильной горячки (пер. Донского) или воспаления коленной чашечки (пер. Салье), здесь безнадёжно испорчен: "единственное, чего у меня не было, так это какой-нибудь женской болезни". (Напомню, что он изучал справочник по порядку, ПО АЛФАВИТУ, и не нашёл у себя признаков "какой-нибудь").
Но даже если отвлечься от корявого перевода и странных переносов слов со строки на строку (вроде "из - учая"), издание неудачное: мелкий шрифт, попадаются опечатки. Многочисленные, интересные, но часто размытые и нечёткие иллюстрации на фото выглядят лучше, чем в реале. Скрыть