НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
41
, показано
5
, страница
1
06.01.2021 18:13:47
(рецензий:
75
, рейтинг:
+204
)
Перед вами новинка Сонетов Шекспира издательства Карьера-Пресс с новым звучанием перевода Аркадия Штыпеля.
Все мы привыкли читать переводы Маршака, но как мы знаем он размыл метафорику, сгладил стиль и интонацию, причесал нравственность… Но даже если он перевел не так, лучше пока что (за исключением единичных сонетов) ни у кого не получилось. Ведь до Маршака никто в лучшей степени это не смог сделать.
Успех современного переводчика прославленных сонетов прежде всего должен быть обеспечен...
Дальше
Перед вами новинка Сонетов Шекспира издательства Карьера-Пресс с новым звучанием перевода Аркадия Штыпеля.
Все мы привыкли читать переводы Маршака, но как мы знаем он размыл метафорику, сгладил стиль и интонацию, причесал нравственность… Но даже если он перевел не так, лучше пока что (за исключением единичных сонетов) ни у кого не получилось. Ведь до Маршака никто в лучшей степени это не смог сделать.
Успех современного переводчика прославленных сонетов прежде всего должен быть обеспечен умением сохранить деловитую свежесть шекспировских метафор, их действенность.
Как знак иной поэтической системы в переводах Штыпеля — смена интонации: она жестче, чем у Маршака, без претензии на речевую беглость. Жесткость звучания задана в способе рифмовки, где зачастую не соблюдается обычное для классического русского стиха чередование мужских и женских рифм. Преобладают (как и в оригинале) мужские. Звучание теряет в музыкальности, но приобретает в вескости, которой соответствует и вещность, предметность образов. Метафоры не затемняются и не размываются. Они даны крупным планом в большем, чем у Маршака, соответствии с оригиналом.
Вот как звучит у Маршака начало первого из приведенных в данной подборке сонета 2-го: “Когда твое чело избороздят / Глубокими следами сорок зим…” Маршак отказался от метафоры “осады”, которую ведет разрушительное Время. Штыпель ее акцентировал. Это не значит, что Штыпель перевел заведомо лучше, но он сделал попытку вновь вернуться к оригиналу и пойти от него.
В книге сонеты дублируются и в английском варианте, а также найдёте смыслы рассуждений Аркадия Штыпеля о смыслах сонет.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+16
08.05.2021 15:39:29
(рецензий:
75
, рейтинг:
+204
)
«Гуляю и гадаю, не могу никак понять...
Почему это Спаситель
К нам спустился умирать...»
Появиться на этом свете ненужным человеком, который никому не нужен, так по видимому всем кажется внутри, ведь все заняты более слабым и уязвимым организмом...
«Умрешь - начнёшь опять начать сначала
И повториться все, как встарь»
Да и ещё раз да. Именно эти строки втемяшились мне в мысли после прочтения этой книги. Нам не зря дан тот или иной опыт, только прожив его, мы сможем понять ту жизнь, ситуацию...
Дальше
«Гуляю и гадаю, не могу никак понять...
Почему это Спаситель
К нам спустился умирать...»
Появиться на этом свете ненужным человеком, который никому не нужен, так по видимому всем кажется внутри, ведь все заняты более слабым и уязвимым организмом...
«Умрешь - начнёшь опять начать сначала
И повториться все, как встарь»
Да и ещё раз да. Именно эти строки втемяшились мне в мысли после прочтения этой книги. Нам не зря дан тот или иной опыт, только прожив его, мы сможем понять ту жизнь, ситуацию и сложившееся отношение. Может будет поздно для внутренних стенаний сердца, но для зрелости души в самый раз. Мы не сможешь уже повторить своих примирительных слов к родителям, скорее всего будет уже поздно, но они нас услышат, поймут и примут...
Сара Луиза сестра-близнец живет с семьей в рыбацкой общине на острове Расс. Ловит крабов, помогает родителям для свершения их цели, поёт в хоре, посещает школу, практически все так же как у любого ребёнка. Но нет же... Есть сестра, ее мечты и здоровье всегда выше всех ценностей семьи, все силы направлены на неё...
Сможет маленькая душа противостоять своим чувствам как зависть, злоба? Да, имею ввиду отрицательные чувства, которые сгущеным под куполом надежной заботы родительских рук... А как же тогда она? Есть ей место в этом мире? И какие чувства она вызывает у родителей?
Все эти чувства переполняют маленькую особу и сильное воздействие на душу оказывает война (нападение на Перл-Харбор).
Сможет ли Сара Луиза покинуть дом родителей и уйти в горы. Ведь они и движут ей... Найдёт она своё призвание вопреки всему?
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+9
20.12.2020 12:21:56
(рецензий:
75
, рейтинг:
+204
)
Ещё одно роскошество из альбома мастерской "Жунбаочжай".
Чжан Дацянь с детства учился рисовать у матери, старших сестёр и братьев. В 1917 году Дацянь переехал в Киото обучаться ткачеству и красильному делу, спустя 2 года он вернулся в Шанхай и поступил на обучение к Цзэн Си. Наставник преподавал ему литературу, каллиграфию и живопись. В 1934 году Дацянь занял должность профессора на факультете искусств Государственного центрального университета.
В 1941 году впервые посетил пещеры...
Дальше
Ещё одно роскошество из альбома мастерской "Жунбаочжай".
Чжан Дацянь с детства учился рисовать у матери, старших сестёр и братьев. В 1917 году Дацянь переехал в Киото обучаться ткачеству и красильному делу, спустя 2 года он вернулся в Шанхай и поступил на обучение к Цзэн Си. Наставник преподавал ему литературу, каллиграфию и живопись. В 1934 году Дацянь занял должность профессора на факультете искусств Государственного центрального университета.
В 1941 году впервые посетил пещеры Могао в Дуньхуане вместе со студентами, где обучал их искусству копирования. Через три года он организовал художественную выставку копий настенных картин Могао, что стало сенсационным событием. В 1949 году он отправился в Индию копировать настенную живопись пещер Аджанты и читать лекции.
В 1952 году переехал в Аргентину, оттуда перебрался в Бразилию и наконец в США. В 1976 году обосновался на берегу реки Шуанси, где под его руководством была построена «Обитель Майи».
Творческий путь Чжан Дацянь начал с подражания Шитао, затем открыл для себя живопись Бада, вдохновлялся произведениями величайших художников древности: У Чжэня, Ван Мэна, Дун Юаня, Цзюй Жаня, Ли Чэна, Ма Юаня и Лян Кая.
В поздний период своего творчества он начал рисовать цветной тушью, соединив техники прорисовки контуров, штриховки и растушёвки. Он не побоялся создать нечто новое на основе традиционного китайского пейзажа, и это прославило его на весь мир. Кроме того, Чжан Дацянь был талантливым каллиграфом, иногда занимался резьбой печатей, собирал прекрасные коллекции.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+9
11.05.2021 21:23:30
(рецензий:
75
, рейтинг:
+204
)
В этот непростой день хочется написать о непростой книге. В прошлые времена, времена войны многие обычаи были запрещены под эгидой новых веяний, но людям это было на разрыв их обычной жизни.
«Ёлка у Ивановых» интересная пьеса 1938 года написанная Введенским когда проживал в Харькове. Вся идеология истории говорит о тех временах «лихих», об абсурдности идеологий и поступков людей. Не зря пьесу впервые опубликовали в эмигрантском журнале «Грани» (1971, 81) в составе целого комплекса материалов,...
Дальше
В этот непростой день хочется написать о непростой книге. В прошлые времена, времена войны многие обычаи были запрещены под эгидой новых веяний, но людям это было на разрыв их обычной жизни.
«Ёлка у Ивановых» интересная пьеса 1938 года написанная Введенским когда проживал в Харькове. Вся идеология истории говорит о тех временах «лихих», об абсурдности идеологий и поступков людей. Не зря пьесу впервые опубликовали в эмигрантском журнале «Грани» (1971, 81) в составе целого комплекса материалов, посвящённых обэриутам, а в СССР была напечатана спустя два десятилетия спустя. И это опять же подтверждение тому времени...
И хочется поделиться с вами мыслями на счёт этой пьесы историка литературы, писателя:
О чем пьеса?
«Как очень многие произведения XX века, пьеса Александра Введенского — про преступление и наказание. Преступление может быть фиктивным или загадочным («Процесс» Кафки), свойственным природе подсудимого («Приглашение на казнь» Набокова), результатом, а не причиной обвинения («Елизавета Бам» Хармса) — во всех случаях наказание оказывается реальным. В «Ёлке у Ивановых» преступление действительно происходит, но «реальное» событие здесь становится лишь внутренним толчком к стремительному и немотивированному самораспаду драматургической реальности.»
Как она написана?
«Важнейший элемент обэриутской поэтики — «бессмыслица», то есть неожиданный, немотивированный разрыв причинно-следственной связи, который может открывать новые, загадочные и бесконечные смысловые глубины. В «Ёлке у Ивановых» (в отличие от, например, «Елизаветы Бам») такие разрывы возникают внутри на первый взгляд рационально развивающегося действия. Каждая сцена, если не каждая реплика, опрокидывает житейскую логику. Среди героев нет ни одного Иванова, все члены большой семьи носят разные фамилии; «детям» от 1 до 82 лет; на суде вместо истории убийства Сони Островой нянькой «для отвода глаз» излагается (в стихах) история ссоры неких Козлова и Ослова; городовой, «чтобы отвлечь убийцу от мрачных мыслей», декламирует гекзаметр про появившихся в городе «греческих всадников», пение Пузырёвой-матери состоит сначала из бессмысленного сочетания гласных, потом из такого же сочетания согласных — и так далее. Происходит теоретически мыслимое — но немыслимым образом, и в конечном итоге «бессмыслица» одерживает победу над житейски представимым сюжетом и поглощает его.»
«Непосредственно на обэриутскую эстетику влияли, с одной стороны, французские дадаисты ? (о которых обэриуты имели, впрочем, скорее теоретическое представление), с другой — вся традиция русской литературной и окололитературной «чепухи», апофеозом которой является творчество Козьмы Пруткова. Эти влияния, несомненно, прослеживаются и в «Ёлке у Ивановых». Но непосредственным материалом здесь служит, конечно, русская драматургия конца XIX века. Причём в ход идёт как массовая мещанская мелодрама, так и чеховская трагикомедия, в значительной степени обыгрывающая и пародирующая приёмы первой. У Введенского эти пародийные ходы доведены до «цирковой» грубости, в то же время он пародирует и чеховские дискретные диалоги, нагруженные подтекстом, паузы, недоговорённости.»
Очень интересные факты о пьесе приведены Валерием Шубинским, а иллюстрации Маши Пряничниковой отражают суть непостижимых абсурдов того времени.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+9
15.06.2021 08:36:32
(рецензий:
75
, рейтинг:
+204
)
Как не сойти с ума от диагноза?
Страшного и пугающего. Обезоруживающего и одурманивающего твоё сознание...
Правда страшно осознавать ?
Когда один на один, да и не к кому обратиться за помощью. Потому что сын-временный алкоголик, ситуация его сделала таким, а так он хороший и заботливый.
И, только, за сотни километров живет тот, кто может помочь реально, собраться с силами и дать хорошего пинка к действию.
Рак - это страшно? Как думаете?
Как по мне - то, очень. Даже ёжусь от слова и...
Дальше
Как не сойти с ума от диагноза?
Страшного и пугающего. Обезоруживающего и одурманивающего твоё сознание...
Правда страшно осознавать ?
Когда один на один, да и не к кому обратиться за помощью. Потому что сын-временный алкоголик, ситуация его сделала таким, а так он хороший и заботливый.
И, только, за сотни километров живет тот, кто может помочь реально, собраться с силами и дать хорошего пинка к действию.
Рак - это страшно? Как думаете?
Как по мне - то, очень. Даже ёжусь от слова и понимания всей сути болезни.
Так и герои истории парализовали своё сердце от услышанного, только неминуемая смерть смогла привести их сердца в ритм, как сильный электрошок - поражает одну часть твоего тела, но заставляет биться и жить -другую.
История которая может коснуться каждого в непредвиденный момент жизни. Она включает кнопку перезагрузки и меняет курс ориентира на 180 градусов. Многое отпадает само собой, оставляя нужное и ценное, которое не измерить в цифрах, а можно почувствовать сердцем.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
далее
© 2025,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"