|
Господин Розочка возвращается
Жанры:
Книги
/ Книги для детей
/ Детская художественная литература
/ Сказки для детей
/ Сказки зарубежных писателей
/ Современные сказки зарубежных писателей
Господин Розочка возвращается
1488
руб
Купить
Издательство: КомпасГид
Серия: Господин Розочка Год выпуска: 2017 Страниц: 192 Тип обложки: 7Б - твердая (плотная бумага или картон) Оформление: Частичная лакировка Иллюстрации: Черно-белые Масса: 338 г Размеры: 216x147x14 мм Наличие: На складе
"Господин Розочка возвращается" - вторая часть трилогии немецкой детской писательницы Зильке Ламбек. В первой книге читатель познакомился с восьмилетним Морицем, его семьей и весьма необычным пожилым господином, который живет этажом ниже. Зовут его Леопольд Розочка, и он знает, где собрать урожай зонтиков, как разговорить самого настоящего слона и найти крошечного паркового тигра. Мориц уже успел к нему привязаться, но господину Розочке пришлось срочно уехать. На прощание он подарил мальчику подзорную трубу. Как-то раз Мориц от нечего делать решил в нее заглянуть… И увидел нечто невероятное. Похоже, одному очень хорошему человеку грозит опасность, и только Мориц может ее предотвратить. Но без господина Розочки ему не справиться. Мориц должен во что бы то ни стало его разыскать.
Для младшего школьного возраста.
В 2009 году первая часть трилогии, книга "Господин Розочка", получила престижную французскую литературную премию "Хронос".
Как хорошо, что на свете есть чудесный господин Розочка!
Focus
Чтение, от которого становишься счастливым.
Neue Zurcher Zeitung
Жизнь современного ребенка полна трудностей, и именно такие персонажи, как господин Розочка, помогают с ними справиться.
Literarische Welt
Для младшего школьного возраста.
2-е издание, стереотипное.
|
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
В Европе (и Америке) говорить просто и коротко является признаком делового, серьезного человека, и если вы какому-нибудь европейскому партнеру напишете пространное длинное письмо, с причастными и деепричастными оборотами, он его, будьте... Дальше
В Европе (и Америке) говорить просто и коротко является признаком делового, серьезного человека, и если вы какому-нибудь европейскому партнеру напишете пространное длинное письмо, с причастными и деепричастными оборотами, он его, будьте уверены, не дочитает. Слишком сложно. А о вас подумает, что вы бездельник, которому делать нечего, как сидеть и придумывать заумные предложения, следовательно - вы человек ненадежный.
Видимо, если уж взрослым такое не осилить, то детям и подавно стараются писать все предельно просто.
Но наши дети (в большинстве своем) уже в достаточно юном возрасте способны к восприятию настоящей качественной литературы. Поэтому лично я считаю такие современные европейские мини-книжки с мини-языком и мини-смыслом для своего ребенка не то чтобы лишними, но совсем не обязательными.
Не добавляют мне желания покупать эти книги и европейские ценности, часто пропагандируемые в них. Могут что угодно начать впаривать: начиная от веселых и познавательных испражнений и заканчивая сексуальным просвещением для дошкольников. Считаю, что в качестве диковинного зверя одна такая книга вполне может поселиться где-нибудь на полочке в библиотеке (как любопытная штучка странных экзотических европейцев). Но прививать это как норму своему ребенку, я считаю, не нужно.
Первую книгу "Господин Розочка" (см. ссылку) мне почему-то очень захотелось купить. Что-то меня привлекло, это была, что называется, эмоциональная покупка.
Как и ожидалось, язык примитивный и сухой. Напряг сразу же странный господин, живущий один и расхаживающий в цветастых пальто и шарфиках. Напрягло противопоставление "плохие родители - хороший сосед".
Но все это напрягало меня только первые несколько страниц. Потом я махнула на это, потому как полностью увлеклась историей.
Да, должна признаться, господин Розочка меня очаровал!
Это удивительно добрая, милая и светлая книжка.
Живет в доме чудаковатый волшебник. Что-то вроде ангела, появляющегося в трудную минуту и помогающего хорошим людям.
Очень, очень милая, согревающая история.
Что касается этого продолжения...
Очень жаль, но ауры первой книги я здесь не почувствовала. Я разочарована. Это совсем не то. Сложилось такое ощущение, что первая книга писалась от души, а вторая - по заказу. Похищение, люди в масках, злодей во главе корпорации. Как-то все недостоверно, поверхностно, сумбурно, натужно, банально. Мне показалась эта книга попыткой сыграть на чисто коммерческих темах, но получилось слабо. Перевод плохой. Или это текст оригинала такой кривой.
Очень советую первую книгу. И не советую эту. Скрыть