|
Неоконченные предания Нуменора и Средиземья
Жанры:
Книги
/ Художественная литература
/ Фэнтези
/ Зарубежное фэнтези
/ Героическое зарубежное фэнтези
![]() Неоконченные предания Нуменора и Средиземья
1656
руб
Издательство: АСТ
Год выпуска: 2017 Страниц: 512 Тип обложки: 7Бц - твердая, целлофанированная (или лакированная) Иллюстрации: Черно-белые Масса: 780 г Размеры: 240x165x29 мм Наличие: Отсутствует
После смерти Дж.Р.Р.Толкина в его архиве осталась масса частично или полностью подготовленных к печати материалов: набросков, рассказов, легенд, эссе - тот грандиозный фундамент, на котором выросло монументальное здание "Властелина Колец".
В 1980 году его сын Кристофер подобрал и издал первый сборник, "Неоконченные предания Нуменора и Средиземья", в котором рассказывается о персонажах, событиях и географических объектах, вскользь упомянутых во "Властелине Колец": о потере Кольца Всевластья на Ирисных полях, о происхождении Гэндальфа, об основании Рохана и многом другом. Каждое сказание сопровождается обширными комментариями, проясняющими противоречия и нестыковки в тексте.
Эта публикация вызвала огромный интерес у многочисленных поклонников великого писателя, и в дальнейшем Кристофер продолжил работу с архивом отца. В настоящее время Легендариум Средиземья составляет 12 томов.
|
||
© 2025, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Формат книги увеличенный, обложка глянцевая, бумага достаточно рыхлая и не очень-то белая (ну хоть книга от этого стала легче). На форзацах карты, середина "уехала" в шов, так что Ривенделл еще поди отыщи (недаром это скрытое убежище).
В книге:
1. Введение К. Толкина.
2. Собственно неоконченные предания (сдается мне, что... Дальше
Формат книги увеличенный, обложка глянцевая, бумага достаточно рыхлая и не очень-то белая (ну хоть книга от этого стала легче). На форзацах карты, середина "уехала" в шов, так что Ривенделл еще поди отыщи (недаром это скрытое убежище).
В книге:
1. Введение К. Толкина.
2. Собственно неоконченные предания (сдается мне, что часть "Нарн и Хин Хурин" мы уже читали в "Детях Хурина").
3. Послесловие от переводчиков.
4. Отрывок из приложения к ВК о том, как читать имена.
5. Примечания переводчиков.
6. Указатель имен и названий со сравнением разных переводов (что-то я пока так и не разобралась, что здесь означают знаки "*").
Несомненно, книга интересная, но в ее структуре черт ногу сломит. При чтении придется иметь аж ТРИ закладки: собственно для сказаний; для примечаний автора, которые расположены сразу после сказания; для примечаний переводчика, которые размещены в конце книги.
Ситуация усугубляется еще и тем, что после примечаний размещены приложения. То есть мало найти конец раздела со сказанием (это хоть по колонтитулу можно отследить) - нужно после этого еще сколько-то пролистать назад. То же касается примечаний в конце - придется как следует полистать, чтобы найти эти две страницы. Вообще, примечаний переводчиков не так много и они небольшие. Можно было бы дать их непосредственно в тексте.
Чувствую, книга будет жить не очень долго. Листы не шибко крепкие, а листать придется "и в хвост, и в гриву".
Напоследок хочется посоветовать редакторам/составителям ознакомиться с книгой А. Э. Мильчина "Культура издания, или Как не надо и как надо делать книги : практическое руководство." Там прямо в начале книги есть раздел с говорящим названием "Чтение с препятствиями [при расположении затекстовых примечаний перед приложениями]".
Очень жаль, что в об удобстве читателей думают в последнюю очередь. Здесь должна быть картинка из мультфильма "Вовка в тридевятом царстве." (И так сойдет!) Скрыть