|
Волшебник Изумрудного города
Жанры:
Книги
/ Книги для детей
/ Детская художественная литература
/ Сказки для детей
/ Сказки отечественных писателей
Волшебник Изумрудного города
1696
руб
Купить
Издательство: Речь
Серия: Сказки для детей Год выпуска: 2019 Страниц: 144 Тип обложки: 7Б - твердая (плотная бумага или картон) Иллюстрации: Черно-белые + цветные Масса: 580 г Размеры: 263x205x17 мм Наличие: На складе
Как же скучно без волшебников! Ведь они бы запросто могли наколдовать сладкий пряник или новые туфельки… Об этом мечтает девочка Элли из Канзаса и… попадает в волшебную страну! Ураган, вызванный злой волшебницей Гингемой, переносит дом Элли вместе с девочкой и её верным пёсиком Тотошкой в сказочные края. Здесь не только живут удивительные существа, волшебники и мудрецы, но на каждом шагу подстерегают опасности. Элли предстоит повстречать страшного Людоеда и могучее племя Летучих Обезьян, познакомиться с королевой полевых мышей и освободить Жевунов и Мигунов. А самое главное - найти настоящих друзей: Страшилу, Железного Дровосека и Трусливого Льва. Ведь только вместе они смогут разыскать великого и ужасного волшебника Изумрудного города, которому под силу исполнить их заветные желания и вернуть Элли домой.
Сказочная повесть Александра Волкова предстаёт перед читателями в иллюстрациях Виктора Бундина, объединившего под одной обложкой динамичную графику и яркие полноцветные рисунки.
|
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Даже в «убитом» виде эта книга стоит у них от 4500 руб., а в очень хорошем 35000-40000 рублей. Это объяснимо: изданий сказки с иллюстрациями Виктора Бундина было всего два, и оба не в центральных издательствах. В 1959 году она была издана в Минске, в 1961 – в Ташкенте.
Сразу скажу: я люблю эту книгу, потому у меня она есть в сопровождении рисунков Владимирского, Гороховского, Чижикова… А вот лучших, по моему мнению, иллюстраций Виктора... Дальше
Даже в «убитом» виде эта книга стоит у них от 4500 руб., а в очень хорошем 35000-40000 рублей. Это объяснимо: изданий сказки с иллюстрациями Виктора Бундина было всего два, и оба не в центральных издательствах. В 1959 году она была издана в Минске, в 1961 – в Ташкенте.
Сразу скажу: я люблю эту книгу, потому у меня она есть в сопровождении рисунков Владимирского, Гороховского, Чижикова… А вот лучших, по моему мнению, иллюстраций Виктора Бундина у меня не было. А мечтала я о них с детства.
Для меня было куплено издание 1962 года с рисунками Леонида Владимирского. Но я беззаветно полюбила именно минскую книгу, принадлежавшую тёте и привезенную из Беларуси, ее я перечитывала и пересматривала без конца. Тогда я не анализировала это обстоятельство, лишь теперь понимаю, почему меня так тянуло именно к ней . Персонажи Владимирского, атмосфера книги, были милыми, симпатичными, но немного театральными. Даже саблезубые тигры, даже людоед, были более красивыми, чем страшными. Эти образы сглаживали драматизм книги. А она была для меня драматична. Подумать только, ведь Элли унесло ураганом из дома, от любимых родителей. Она чуть не стала жертвой страшного людоеда, заманившего ее в ловушку. Да и злая волшебница тоже не давали героям скучать.
У Владимирского все сразу было понятно: уже в ясных, почти одинаковых глазах героев, читался благополучный исход. Бундин же покорял своей энергетикой. Он почти не уделял внимание тщательной прорисовке лиц, но позы, движения были «говорящими». Очень мне нравилась картинка, где ничего не подозревающую Элли в гуще ветвей поджидает чудовище с горящими глазами ))) И Гудвин у Бундина не просто благостный старичок, а именно тот, кого писатель изобразил ловким жуликом. Тогда я чувствовала, а теперь знаю, что трактовка этого художника ближе замыслу Волкова. Вот мнение специалистов:
«Сравнение «Удивительного волшебника страны Оз» и «Волшебника Изумрудного города» показало значительные различия между этими произведениями по эмоционально-смысловой доминанте. В то время как текст оригинала можно считать нейтральным или полидоминантным (с элементами «красивого» и «весёлого» текста), переложение Волкова является «тёмным» текстом. Это проявляется в упоминаниях отсутствующих у Баума смен эмоциональных состояний, лексике с семами «страх», «смех», детализации описаний (со сверхизбыточной передачей размеров предметов и внешних характеристик персонажей) <…> Ещё одна особенность текста Волкова — частые восклицательные предложения, особенно в отрывках, отсутствовавших в оригинале»
Книги с рисунками Владимирского и Бундина появились одновременно, в 1959 году. И если бы «Волшебник» Бундина был выпущен в Ленинграде или Москве, его судьба была бы иной. Теперь «Речь», будучи верна своему кредо, пытается вернуть книгу в читательский обиход. Думаю, что это издание — закономерное продолжение издательской политики в отношении этого интересного художника.
Виктор Бундин начал сотрудничество с минским издательством, еще будучи солдатом. Молодой боец был откомандирован в штаб Белорусского военного округа (БВО) в 1947 году и параллельно со службой стал учиться в студии рисунка при Белгосиздате. Виктор Александрович оставил по себе в Беларуси добрую память, более того, снискал внимание, уважение и дружбу на всю жизнь командующего БВО маршала С.Тимошенко. И когда было решено в середине 50-х создать музей в Брестской крепости, то для его оформления был приглашен и Виктор Бундин. Он написал для музея три картины. Бундин был хорошим станковистом и графиком, художником-исследователем, талантливым и азартным. В детской литературе он сделал многое. Это здорово, что его «Волшебник» теперь доступен. Возьму на себя смелость посоветовать знакомить детей с этой книгой именно в варианте, предлагаемом издательством «Речь».
P.S. В книге сохранены все семь цветных полноформатных иллюстраций. Жаль только, что издательство отказалось от старого титульного листа, предложив цветной вариант. Скрыть