НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Империя света
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Жанры
:
Книги
/
Художественная литература
/
Современная проза
/
Современная зарубежная проза
Империя света
1438
руб
Купить
ID товара: 759351
Издательство:
Текст
Автор:
Ким Ёнха
Серия:
Серия "5+5"
Год выпуска: 2020
Страниц: 400
Тип обложки: 7Б - твердая (плотная бумага или картон)
Иллюстрации: Без иллюстраций
Масса: 436 г
Размеры: 208x133x23 мм
Наличие:
На складе
Ким Ёнха, один из самых ярких корейских писателей нашего времени, описывает в своем романе один день из жизни северокорейского разведчика, который прожил последние двадцать лет в Сеуле, обзавелся семьей и полностью превратился в рядового жителя Южной Кореи, когда внезапно получил приказ вернуться на Север. В этот сжатый промежуток времени автор умещает не только драматическую личную судьбу героя, но и рассуждение о сложной политической истории Кореи и особенностях современного общества своей страны. При этом Ким Ёнха демонстрирует читателям свою позицию невозмутимого наблюдателя, уже ставшую визитной карточкой писателя. Переводческий проект "Серия 5+5" осуществлен АНО "Институт перевода" (Москва) при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и Корейского института перевода LTI Korea (Сеул) в 30-летнюю годовщину установления дипломатических отношений между Российской Федерацией и Республикой Корея. Идея проекта заключается в издании переводов пяти выдающихся произведений русской литературы на корейский язык и пяти значительных произведений южнокорейской литературы - на русский. Все переводы были выполнены впервые специально для проекта. В серии представлены прозаики и поэты, классики и современные авторы. В ее создании приняли участие ведущие слависты и кореисты обеих стран. Благодаря "Серии 5+5" читатели смогут глубже узнать культуру друг друга и убедиться, что у наших двух народов гораздо больше общего, чем кажется на первый взгляд.
Рецензии
(2)
25.12.2020 23:39:36
(рецензий:
2
, рейтинг:
+14
)
На карантине решили с мужем почитать что-нибудь экзотическое. Корейская литература, несомненно, для нас в эту категорию входит. Прочитав краткое описание романа Ким Ёнха "Империя света", ожидали захватывающий шпионский триллер с гонками и преследованиями. Вместо этого получили книжку о душевных терзаниях и человеческих взаимоотношениях с явной заявкой на глубокомысленность, но от этого совсем не разочаровались. Напротив, для людей, далёких от корейской истории и культуры (нет, вы не...
Дальше
На карантине решили с мужем почитать что-нибудь экзотическое. Корейская литература, несомненно, для нас в эту категорию входит. Прочитав краткое описание романа Ким Ёнха "Империя света", ожидали захватывающий шпионский триллер с гонками и преследованиями. Вместо этого получили книжку о душевных терзаниях и человеческих взаимоотношениях с явной заявкой на глубокомысленность, но от этого совсем не разочаровались. Напротив, для людей, далёких от корейской истории и культуры (нет, вы не подумайте, мы знаем, что Корей две и где они находятся, и что Ким - это корейская фамилия), это была уникальная возможность познакомиться с тонкостями взаимоотношений севера и юга и исторического контекста, причём из уст, так сказать, самого что ни на есть инсайдера. Структура повествования довольно банальная - переключение точки зрения от одного персонажа к другому. Но исполнение хорошее, всё прям как по учебнику: герои и характеры прорисованы через поток мысли и внутренние монологи, манеру речи, воспоминания и детские травмы, а при переключении от одного персонажа к другому меняется стиль и темп повествования. Каждая глава - один час из суток, которые есть у героя на поиск разгадки, а каждая микроглавка внутри посвящена одному из главных персонажей. Местами чувствуется стремление автора через начитанность и эрудированность главного героя блеснуть собственной начитанностью и эрудированностью. Почитали в интернете, что автор довольно успешен у себя на родине, так что будем ждать новых переводов. К качеству самого издания тоже претензий практически нет. Местами встречаются опечатки (а где их нет в наше время, когда даже в газетах ошибка на ошибке? хэштег "не то что при эсэсэре"), но в целом написано хорошо, переведено гладко и распечатано красиво. Издательство "Текст".
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+7
© 2025,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"