Товаров: 0
Цена: 0 руб.
Логин (e-mail):  
Пароль:   Забыли пароль?

Чай в зимнем лесу


Чай в зимнем лесу
Чай в зимнем лесу
1417 руб 
ID товара: 830255
Издательство: Манн, Иванов и Фербер
Год выпуска: 2022
Страниц: 48
Тип обложки: 7Б - твердая (плотная бумага или картон)
Оформление: Частичная лакировка
Иллюстрации: Черно-белые + цветные
Масса: 386 г
Размеры: 257x211x11 мм
Наличие: Ожидается
О книге Необыкновенная книжка-картинка, получившая главный приз на японском конкурсе детской литературы. Зимним утром папа девочки Кикко уходит к бабушке, чтобы разгрести выпавший за ночь снег. Но вот незадача: он забыл дома мамин пирог! Чтобы бабушка не осталась без угощения, Кикко отправляется вслед за папой в заснеженный лес и вдруг попадает на таинственное чаепитие... Эта по-японски выверенная и лаконичная сказка подарит малышам и их родителям ощущение зимнего чуда, а завораживающие иллюстрации помогут с головой погрузиться в красивый и поэтичный мир, созданный автором. Для кого эта книга Для детей от 3 лет. Фишки книги Мотивы знакомых сказок в лиричном японском прочтении. Выразительная графика в необычном и современном стиле. Добрая зимняя история, несложная для чтения. Об авторах Акико Миякоси - японская писательница и художница, лауреат многочисленных наград в области детской книги, в том числе премий корпорации Nissan и газеты The New York Times. Родилась в 1982 году в префектуре Сайтама и училась графическому дизайну в университете искусств Мусасино. С 2009 года начала публиковать детские книжки-картинки, которые с тех пор были переведены на несколько языков. В своих иллюстрациях Акико использует уголь и карандаш, акриловую краску, а также технику литографии. Елена Байбикова - переводчик, переводовед. Родилась в Ленинграде, выросла в Заполярье, окончила университет в Иерусалиме, написала докторскую диссертацию в Киото. Живет и работает в Японии - преподает теоретические и практические основы литературного перевода в университете иностранных языков города Кобэ. Рабочие языки: русский, японский, иврит и английский. Переводит последние двадцать лет. В ее переводах изданы произведения Юкио Мисимы, Рю Мураками и Харуки Мураками, Бананы Ёсимото, Сэя Ито, Кодзи Судзуки и других японских авторов. С 2010 года начала переводить современную детскую литературу Японии, в частности произведения таких писателей, как Кэндзиро Хайтани ("Взгляд кролика), Кадзуми Юмото и Нобуко Итикавы, а также японские книжки-картинки Ёсифуми Хасэгавы, Маруки Тоси и другие. Переводчик серии книжек-картинок японского иллюстратора Кадзуо Ивамуры "Четырнадцать лесных мышей". Байбикова неоднократно сотрудничала с журналом "Иностранная литература": в 2012 году в качестве редактора-составителя второго за историю журнала японского номера, в 2017-ом составила и перевела мини-антологию современного японского рассказа. Кроме того, в литературных журналах "Воздух", "Зеркало" и "Контекст" в ее переводах выходили поэтические подборки ивритских поэтов: Рони Сомека, Хагит Гроссман и Амира Акивы Сегала. В 2019 году в издательстве "Самокат" вышла переведённая Байбиковой книга Ури Орлева, лауреата премии Андерсена, "Остров на птичьей улице". Графический роман Руту Модан "Имущество" (2020 г) в переводе Байбиковой стал первым израильским комиксом, изданным на русском языке.

Рецензии

(4)

Книги из серии "Тёплые книжки"

Йети, камера, мотор! Новогодняя киносказка с трюками и спецэффектами
Новые зимние приключения доброго Йети от лауреата премий «Книга года» и «Большая сказка» Валентины Дёгтевой и иллюстратора Алисы...
1159 руб  Купить
Мой домашний айсберг
Трогательная книжка для семейного чтения, которая поднимает важные темы дружбы, расставания, взаимовыручки, любви и веры в...
1282 руб  Купить
Густаво. Призрак, который стеснялся
Густаво - маленький призрак. Как и все призраки, он любит проходить сквозь стены, а, как все дети, хотел бы играть с друзьями....
1098 руб  Купить




 
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"