|
Рецензии покупателей на "На "заднем дворе" США. Сталинские разведчики в Латинской Америке"Рецензии покупателей на "На "заднем дворе" США. Сталинские разведчики в Латинской Америке"
Рейтинг рецензий на "На "заднем дворе" США. Сталинские разведчики в Латинской Америке"
|
|||||||||||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
В случае с автором этой любопытной и обстоятельной книги ситуация несколько усложнилась, а потом прояснилась. Дело в том, что Нил Никандров – это литературный псевдоним Константина Николаевича Сапожникова (1946-). С детства увлекшись Латинской Америкой, он смог с годами реализовать свою месту. Окончил филфак... Дальше
В случае с автором этой любопытной и обстоятельной книги ситуация несколько усложнилась, а потом прояснилась. Дело в том, что Нил Никандров – это литературный псевдоним Константина Николаевича Сапожникова (1946-). С детства увлекшись Латинской Америкой, он смог с годами реализовать свою месту. Окончил филфак Калининградского госуниверситета, самостоятельно выучил испанский. Работал в различных СМИ журналистом, печатался как беллетрист. Затем была Дипакадемия МИДа, и всего год работы по дипломатической линии. Объехав на протяжении 30 лет большинство латиноамериканских стран как журналист-международник, К. Н. Сапожков знает детально то, о чем пишет в своих книгах.
Обозреватель Фонда стратегической культуры. Под своей настоящей фамилией опубликовал три биографии в ЖЗЛ («Григулевич», «Солоневич», «Уго Чавес»)». Человек более чем в теме.
Нынешняя книга, материалы к которой автор собирал (и издавал под своим именем – в нескольких главах, видно, недостаточно отредактированных, сохранились следы более ранних публикаций в виде примечаний к тексту с пометкой «К.С.») достаточно давно, показывает особую сторону взаимоотношений СССР и стран Латинской Америки – сталинская дипломатия и разведка в 1920-50-е гг. Советская Россия устанавливала дипотношения в этом регионе земного шара медленно – всё началось в середине 1920-х гг. с Мексики и Уругвая, потом был прорыв во время Великой Отечественной войны. США долгое время старались не пускать в свою вотчину большевиков, поэтому лишь союз с СССР против нацистов вынудил их ослабить контроль, пустив на свой «задний двор» советских дипломатов (и разведчиков). Но ненадолго – холодная война в Латинской Америке развернулась едва ли не раньше, чем в Европе, и к концу 40-х гг. у СССР оказались разорваны отношения практически со всеми латиноамериканскими странами, кроме Мексики, Аргентины и Уругвая. На смену «чистым» дипломатам и официальным сотрудникам ГРУ пришли нелегалы…Сталин, в свою очередь, изначально воспринимал этот регион без особого интереса, видя в нем в основном перспективную площадку для проникновения в США, и поэтому наш уход оттуда его не особенно опечалил. Кстати, любопытно – в 20-е гг. наши резиденты в Латинской Америке получали задание добыть как можно больше местных паспортов, удобных для использования разведчиками, а развитие классической дипломатии волновало Москву не так очевидно.
Однако ситуация изменилась очень быстро. Ни «Доктрина Монро», ни антикоммунизм латиноамериканских элит не помешали появлению на континенте молодых политиков с яростной жаждой революционных изменений, которые в конце 50-х – начале 60-х гг. привели к власти совсем другие силы, готовые общаться с СССР на совершенно новом уровне.
Книга состоит из введения и заключения и 10 глав (неравных по объему – от 12 до 165 стр.). Самый большой раздел посвящен Мексике (две главы), он же самый подробный и обстоятельный. Чуть менее системной, но весьма интересной вышла глава о Кубе. Любопытны и познавательны, впрочем, все очерки – и об Уругвае, Венесуэле, Колумбии, Чили, Бразилии, Аргентине. Много ценных сведений о повседневной жизни наших посольств и их сотрудников.
Для подготовки своих материалов автор использовал различную информацию, как открытые публикации, так и архивные, отечественные и латиноамериканские. К сожалению, сказать точно, что откуда взял Н. Никандров, трудно – по всей книге есть 40 с небольшим ссылок на конкретные работы, цитаты из которых приводит автор. Все остальное – Бон весть. Несмотря на этот, очевидный пробел, привлекает объективность автора в отборе содержания, нейтральная тональность в рассказе, отсутствие как восхваления, так и осуждения при характеристике описываемых событий.
Автор активно приводит слова и выражения на испанском языке, далеко не всегда переводя их, а напрасно. Он также много использует специфической лексики, принятой у наших разведструктур, также не часто ее разъясняя: «Строительство» (вероятно, работа в Испании во время Гражданской войны), «земляки» (местные коммунисты), «соседи» (военная разведка), «Дом» (то ли родина, то ли центральные органы власти, НКИД/МИД и др.), непонятная «пушнина», некий «Водники» и проч. Стильно, но туманно.
Написано все это легко (даже с элементами беллетристики) и читается с интересом, поэтому можно рекомендовать этот обстоятельный и хорошо документированный труд людям без специальной подготовки.
Типовое серийное оформление. В конце книги – подборка ч/б иллюстраций разного качества. Списка литературы и источников нет. Тираж 800 экз.
© Как много писателей, как мало читателей… Скрыть