|
Рецензии покупателей на "Моя миссия в Москве. Дневники посла США 1936-1938 годов"Рецензии покупателей на "Моя миссия в Москве. Дневники посла США 1936-1938 годов"
Рейтинг рецензий на "Моя миссия в Москве. Дневники посла США 1936-1938 годов"
|
|||||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Бумага газетная, тонкая, краска бледная.
Заключение и комментарии написаны переводчиком. В заключении, в последнем абзаце, он рассуждает о современном английском языке и языке, на котором писал Дэвис, говоря о том, что электронные переводчики неверно интерпретируют написанное послом. Сильно сомневаюсь, что целевая аудитория данной книги не в состоянии прочитать её в оригинале. Начиная с предисловия идёт... Дальше
Бумага газетная, тонкая, краска бледная.
Заключение и комментарии написаны переводчиком. В заключении, в последнем абзаце, он рассуждает о современном английском языке и языке, на котором писал Дэвис, говоря о том, что электронные переводчики неверно интерпретируют написанное послом. Сильно сомневаюсь, что целевая аудитория данной книги не в состоянии прочитать её в оригинале. Начиная с предисловия идёт пересказ реально написанного послом. В тексте всплывают нелепые комментарии переводчика. Всё-таки ждёшь именно дневниковых записей посла, его языка, пусть и сухого. Благо этих вставок немного, о чем в предисловии переводчик предупредил.
Конечно если бы была возможность купить книгу в оригинале, то переводное издание никогда не взяла бы. В интернете можно найти книгу на английском языке, с экрана читать не люблю, но наверное придется.
P.S. Хотелось бы увидеть человека, переводящего этот опус через электронный переводчик. ?? Скрыть