|
Рецензия покупателя на "Векфилдский священник"Рецензии покупателей на "Векфилдский священник"
Рейтинг рецензий на "Векфилдский священник"
|
|||||||||||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Я намерен обосновать все эти заявления, но сейчас, давайте послушаем самого автора. Он вполне заслужил того, чтобы раньше меня написать отзыв о своей книге! Итак, послушаем автора.
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ.
В предлагаемом труде тысяча недостатков, и вместе с тем можно привести тысячу доводов в пользу того, что... Дальше
Я намерен обосновать все эти заявления, но сейчас, давайте послушаем самого автора. Он вполне заслужил того, чтобы раньше меня написать отзыв о своей книге! Итак, послушаем автора.
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ.
В предлагаемом труде тысяча недостатков, и вместе с тем можно привести тысячу доводов в пользу того, что недостатки эти являются его достоинствами. Впрочем, в этом нет надобности. Книга бывает занимательна, несмотря на бечисленные ошибки, и скучна, хоть в ней не найдётся ни единой несообразности. Герой этой повести совмещает в себе трёх самых важных представителей человеческого рода: священника, земледельца и главу семьи. Он равно готов поучать и повиноваться; в блогополучии прост, в несчастье величественен. Кому, впрочем, в наш век утончённости и процветания придётся по душе такой герой? Те, кого привлекает великостветская жизнь, с презрением отвернутся от непритязательного круга, собравшегося у семейного очага; те, кто привык принимать непристойности за остроумие, не найдут его в простодушных речах селянина; кто воспитан ни во что не ставить религию, будет смешон человек, черпающий главное свое утешение в мыслях о будущей жизни.
Оливер Голдсмит.
Как же красив язык этой книги (часть текста я прочёл в оригинале), и как же хорошо, что перевод её осуществлён человеком - Татьяной Максимовной Литвиновой, - которому одинаково близки и английский, и русский языки (она родилась в семье наркома иностранных дел - М.М. Литвинова, и англичанки - А. Лоу). Можно поэтому сказать, что текст мы получаем почти из первых рук. Русский язык переводчицы не менее красив, чем английский язык самого Голдсмита.
Эту книгу специалисты причисляют к сентиментализму. Его - сентиментализм - бранят обыкновенно, но мне он мил, читатель дорогой (прошу прощения за заимствование у А.С. Пушкина). Правда, его и хвалят, что только подчёркивает правоту приведённого выше предуведомления Голдсмита, который указывает, что недостатки могут оказаться также и достоинствами.
Мне очень близки моральные принципы, душевная организация, стиль жизни главного героя, но я воздержусь от дальнейшего славословия, поскольку косноязычен, велеречив и всё такое. Я надеюсь, что книга немного исправит мою речь и в будущем я буду способен охарактеризовать героя с изящной простотой, каковой пронизан текст всей этой замечательной книги.
Я настоятельнейшим образом рекомендую эту чудо-книгу к покупке. Тот факт, что цена её довольно высока не должен вас останавливать; всё окупится неоднократным прочтением книги, в результате которого ценность книги кратно возрастёт, а её цена в той же пропорции снизится. У меня есть много способов окупации книги (забыл подходящее слово; возможно - окупирования или окупления). Я, например, бросил курить, хожу пешком, питаюсь здоровой пищей (вчера видел хамон - целый окорок по цене, если перевести на рубли, около 20 тыс. руб., мгновенно не купил и, ... теперь считаю, что имею право на приобретение нескольких книг от "Вита Нова"). Скрыть