|
Рецензия покупателя на "Преломление. Наука видеть иначе"Рецензии покупателей на "Преломление. Наука видеть иначе"
Рейтинг рецензий на "Преломление. Наука видеть иначе"
|
|||||||||||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
В какой-то мере Морфеус из «Матрицы», предлагавший две таблетки, был прав. Мы все видим не то, что есть на самом деле. Восприятие мира, а точнее, то, что мы видим вокруг, зависит от нас самих, от того, что мы хотим или пытаемся увидеть. И очень часто оказывается, что мы видим совсем другое или по-другому. Причина – человек получает от глаз только 10% информации. Остальное поступает из других отделов или частей мозга. И что, и как там сложится, и что из этого получится – зависит от множества факторов.
Кроме того, « не воспринимаем всего, что можем воспринимать» (это я заговорил цитатами). Причин много – нетренированность, невнимательность, неумение. А к чему это приводит и как можно тренировать свое восприятие, какие открытия и эксперименты по особенностям восприятия сделали нейробиологи и какие эксперименты они ставили для этого и рассказывает Бо Лотто.
«Преломление. Наука видеть иначе» не меняет вашего мира. «Мы не видим реальность такой, какая она есть», но это и не плохо, говорит известный нейробиолог. Но зато, прочитав эту книгу, можно узнать много интересного об иллюзиях нашего восприятия и почему они возникают. Получится ли с ними бороться? А надо ли? Все люди разные и главное знать, почему именно вы воспринимаете мир именно так. А дальше это можно использовать в своих креативных проектах или, в конце концов, просто в вирусных постах для соцсетей.
«Преломление. Наука видеть иначе» великолепно издана. Наверное, верстальщики издательства «МИФ» сказали много разных слов, собирая всю эту графику и текст. Ведь это совсем не просто, когда на одной странице используется два-три разных шрифта, с кучей дополнительных вставок, а то и вовсе есть тексты, распределенные на два листа, так что прочитать спич можно только проявив немного фантазии.
Представляю, как непросто переводчикам и тем же верстальщикам было все это адаптировать, подбирать шрифты, чтобы передать идею именно так, как это было задумано в англоязычном оригинале. В общем, большой респект работе издательства, правильно оформить такую книгу, подобрать всю графику, шрифты, точно передать задания для тренировки, которые автор раскидал по книге, непросто. А в итоге получилось хорошо. «МИФ» в какой раз нашел хорошую книгу и успешно локализовал ее на русском. Скрыть