|
Рецензия покупателя на "Соглашение клуба "Темные времена""Рецензии покупателей на "Соглашение клуба "Темные времена""
Рейтинг рецензий на "Соглашение клуба "Темные времена""
|
|||||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Как дорогое вино, которое хочется смаковать маленькими порциями… И я ушла в «запой» на две недели, «распивая» сначала первую, а следом и вторую книгу.
Когда, уезжая в поездку, жалеешь лишь о том, что не можешь взять книгу с собой – некогда будет читать, а по возвращении первым делом бежишь к ней – не терпится узнать, что ж там будет дальше.
Какой сюжет! И как изящно это написано!
Сразу оговорюсь – для поклонниц классического английского романа (!), где много внимания... Дальше
Как дорогое вино, которое хочется смаковать маленькими порциями… И я ушла в «запой» на две недели, «распивая» сначала первую, а следом и вторую книгу.
Когда, уезжая в поездку, жалеешь лишь о том, что не можешь взять книгу с собой – некогда будет читать, а по возвращении первым делом бежишь к ней – не терпится узнать, что ж там будет дальше.
Какой сюжет! И как изящно это написано!
Сразу оговорюсь – для поклонниц классического английского романа (!), где много внимания уделяется повседневности, мелочам, этикету, действие неспешное.
Добавим в бокал образ жизни Джейн Остин («Гордость и предубеждение», «Эмма» и пр.), интригу, детектив и мистику Уилки Коллинза («Лунный камень» и «Женщина в белом»), современное фэнтези в исторических декорациях и борцов с чудовищами, маскирующимися под обычных людей («Джекаби»). Тщательно перемешаем. Дадим настояться на глубочайшем, я бы сказала тотальном изучении автором эпохи Регентства (архивы, беседы со специалистами – все в деталях: исторические личности, мельчайшие тонкости этикета, мода, газеты и журналы, события… вплоть до сводок погоды на те дни, о которых идет речь в романе) в попытке достичь максимального соответствия. И вуаля!
Великолепный замысел, блестящая реализация!!!
После первой книги (Клуб «Темные времена») несколько дней ходила под впечатлением, а автор в послесловии извинялась, что увлеклась и слишком глубоко погрузилась в эпоху. По мне так, напротив – за это хвалить надо, этим стоит гордиться, а не извиняться.
В этой (второй) книге этикета значительно меньше, а больше движухи, событий, беготни и сражений (поцелуйчики пошли))… Иными словами того, что гораздо больше похоже на современное фэнтези в историческом антураже. В эпоху читатель уже погружен, да и сюжетно оправдано – так что минусом не считаю (к тому же пора дать дамам дамское – я про романтическую линию).
Героиня очень дерзкая для своего времени!
Лорд Карлстон загадочен, циничен и харизматичен. А Сельбурн этакий прекрасный принц на белом коне.
Можно гадать, кто же станет окончательным выбором леди Хелен, но я просто выскажу свое мнение (возможно, повредив чьи-то мечты, простите).
1 – жанр. Героини романтики всегда выбирают бунтарей.
2 – характер. Хелен не сможет следовать нормам, плавать в тихой воде, а с Карлстоном вода никогда не будет тихой (и какие уж тут нормы)), они одного поля ягоды, стоят друг друга (не говоря о том, что он сможет ее защитить).
3 – любовь. Как бы ни хорош был принц, если его не любят… Вернее любят, но не его. Кого Хелен выбрала сердцем (не головой – здравый смысл велит иное)), ясно без слов.
4 – место в романе. Все-таки Карлстон – главный герой, а Сельбурн при всех неоспоримых достоинствах герой второго плана. Чью историю мы наблюдаем вот уже две книги?
И потом, Элисон Гудман так пишет о Карлстоне, будто сама в него чуточку влюблена)). Вряд ли она отдаст героиню кому-то другому.
Но это все домыслы – автор в последней части трилогии может перевернуть все с ног на голову (в том числе заставив читателя кого-то возненавидеть или кого-то оплакивать).
Обложка с британского издания (из трех виденных мной вариантов: Британия, США и родина автора – Австралия, этот кажется самым удачным).
Каптал, белых офсет средней плотности, удобный шрифт (разве что с письмами курсивом могут быть сложности).
Мне нравится всё: как закручено, как написано, как переведено (!), как издано.
Осталось набраться терпения и дождаться третьей («The Dark Days Deceit») – заключительной книги на русском. В оригинале уже в феврале вышла, верю, что и наши скоро переведут, проверяю регулярно – не появилась ли?))
_________________
Машенька (рыбка)), знаю, ты меня здесь читаешь – книга для тебя! Ты же знаешь, я плохого не посоветую и еще сяду на уши на тему этой трилогии (вот только до тебя доберусь)). Скрыть