|
Рецензия покупателя на "Повесть о прекрасной Отикубо"Рецензии покупателей на "Повесть о прекрасной Отикубо"
Рейтинг рецензий на "Повесть о прекрасной Отикубо"
|
|||||||||||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Если в двух словах – то это Золушка. Прекрасная романтическая сказка. Только японская. Бедная дочка наложницы, на которую наплевать отцу и которую угнетает жестокая законная жена отца, госпожа Китаноката. Содержит в крохотной неотапливаемой каморке у ворот и девушку зовут Отикубо – «каморка». Унизительное прозвище. Однако девушка добра, исключительно красива и от скуки – мастерица шитья. Благородной японской барышне положено только писать стихи,... Дальше
Если в двух словах – то это Золушка. Прекрасная романтическая сказка. Только японская. Бедная дочка наложницы, на которую наплевать отцу и которую угнетает жестокая законная жена отца, госпожа Китаноката. Содержит в крохотной неотапливаемой каморке у ворот и девушку зовут Отикубо – «каморка». Унизительное прозвище. Однако девушка добра, исключительно красива и от скуки – мастерица шитья. Благородной японской барышне положено только писать стихи, рисовать, музицировать и петь. А тут такое низкое занятие, как шитье! Надо полагать, она вынуждена была перешивать свое жалкое тряпье, и вот она - швея всего семейства, только без зарплаты. Ей крупно повезло, что у нее была расторопная и ловкая служанка Усироми, которой за книгу трижды имя меняли, –прелестная японская традиция. Служанка и сама свою судьбу устроила, связавшись с оруженосцем знатного господина, и о госпоже позаботилась. А то так и сидеть бы ей в каморке. Знатный господин Митиёри, услышав о красивой, но несчастной девушке, решил заглянуть в ней на огонек. Как положено, прислал ей заранее несколько посланий, чтоб выразить свои чувства. Вообще чрезвычайно интересно, что ум, способности девушек оценивались именно по имению красиво и точно ответить стихами на послание. Отикубо - порядочная девушка, она не отвечает. Потому что госпожа ее свободно может и голодом заморить и отдать кому-то из дальней родни для плотских утех. За неблаговидное поведение. Однако господин Митиёри – плененный красотой девушки, которая в момент его визита была в заношенных и грязных штанах, оттого от стыда и не смогла ответить на его чувства, решает придти вновь. Ну, тут служанка расстаралась - свои штаны госпоже предложила, почти новые. И занавеску, и пожрать раздобыла, чтоб только господина завлечь! А вот если он три ночи провел – то все, они теперь муж и жена, удобно, правда? Главное - ритуальные пеньки подать вовремя, о чем опять же верная служанка беспокоится. В этой сказке она - добрая фея. А уж когда господин Митиери увез Отикубо к себе во дворец, и начал мстить злой госпоже и плохому отцу – тут сердце радуется, примерно как в «Зите и Гите», кода Зита начинает отхаживать брата тети ремнем. Очень-очень поучительная книга! Оказалось, что у Отикубо и закладная на дворец завалялась в сундучке, и вполне законно можно было папашу выгнать из дома, опозорив и унизив. Документы на недвижимость надо держать в сохранности и в порядке! Рекомендуется читать всем любителям няшных японских сказочек и любителям японской литературы, а также романтичным барышням будут интересны подробности любовной лирики, а прагматичным барышням - подробности хозяйственно-бытовые, которыми книга просто напичкана, как пособие по домоводству. В общем и целом – все будут довольны. Усиленно рекомендую к прочтению! Скрыть