НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
17
, показано
5
, страница
3
19.02.2016 00:07:06
NM
(рецензий:
155
, рейтинг:
+16338
)
Во-первых, это перевод Пастернака (а не отредактированный вариант, как в серии "Иллюстрированное издание" от АСТ), причем без сокращений. Во-вторых, качество печати вполне приличное, большой формат, мелованная бумага, красивое оформление, включая форзацы, при этом ничего лишнего, всё по делу. А главное - много иллюстраций, из-за которых и покупалась книга. Если оценить их в двух словах, то это будут слова "мило" и "мало". Смотрятся мило, но для Шекспира этого мало....
Дальше
Во-первых, это перевод Пастернака (а не отредактированный вариант, как в серии "Иллюстрированное издание" от АСТ), причем без сокращений. Во-вторых, качество печати вполне приличное, большой формат, мелованная бумага, красивое оформление, включая форзацы, при этом ничего лишнего, всё по делу. А главное - много иллюстраций, из-за которых и покупалась книга. Если оценить их в двух словах, то это будут слова "мило" и "мало". Смотрятся мило, но для Шекспира этого мало. Зато возникает много вопросов к художнице. Ну не вяжется как-то трагедия с радужными красками и пастельными тонами, которыми пропитаны все без исключения иллюстрации. И не должны все картинки выглядеть одинаково - что городской пейзаж, что келья брата Лоренцо, что комната в доме Капулетти... уже не говоря про людей на них. Мне не хватило разнообразия и динамики, хотя они предусмотрены: сюжет развивается стремительно, декорации меняются постоянно, персонажи очень живые, а эмоции захлестывают. Ещё не понимаю, почему главные герои выглядят такими взрослыми... И почему так заметны "технические" просчеты? Где-то нарушены пропорции, где-то неудачно подобраны или вовсе не сочетаются цвета, где-то позы людей выглядят неестественно. На одной из иллюстраций героиня вообще слилась с кустарником, потому что цвет ее платья совпал с цветом листвы. Еще не понимаю, почему деревья днем и ночью оказались одного цвета - ярко-зелеными, а лошадь вся в зеленых пятнах - в тон позеленевшим камням стены и мостовой, что ли?:) Мелочи, конечно, но в глаза бросаются. В целом же книга получилась добротная и заслуживает внимания.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+63
27.05.2014 00:32:01
NM
(рецензий:
155
, рейтинг:
+16338
)
Никогда не купила бы книгу о Леонардо с такой бездарной аннотацией (дежурной, ни к чему не обязывающей отпиской), если бы не знала, что это одна из лучших биографий мастера, написанная известным историком, человеком с научным складом мышления, беспристрастным и объективным настолько, насколько это вообще возможно в данном жанре и применительно к Леонардо, не позволяющим себе откровенных домыслов и спекуляций (повезло: в его времена Леонардо не был брендом, а его изобретения и творения -...
Дальше
Никогда не купила бы книгу о Леонардо с такой бездарной аннотацией (дежурной, ни к чему не обязывающей отпиской), если бы не знала, что это одна из лучших биографий мастера, написанная известным историком, человеком с научным складом мышления, беспристрастным и объективным настолько, насколько это вообще возможно в данном жанре и применительно к Леонардо, не позволяющим себе откровенных домыслов и спекуляций (повезло: в его времена Леонардо не был брендом, а его изобретения и творения - нетленкой, на которой не зарабатывал только ленивый). К тому же автор отлично владеет русским языком и безупречно логичен и последователен. Все это косвенно указывает на то, что он принадлежит к старому поколению. Но вы никогда не заподозрите, что читаете первую отечественную биографию да Винчи, написанную 80 лет назад. Я вспоминала об этом всего несколько раз. Один раз, споткнувшись о фразу "ковы ковали повсюду" (теперь говорят грубо: плели козни... скандалы, интриги, расследования... как-то так:)). Еще пару раз, когда автор описывал общественно-политическую ситуацию, классовую борьбу и т.п. Хотя местами он так точно описывал детали событий, их истинные причины, мотивы правителей и одной фразой давал последним исчерпывающую характеристику, что его рассказ ничем не отличался от сегодняшних выпусков новостей и хороших аналитических программ.
Книгу стоит прочитать хотя бы из-за чистосердечного признания автора: "Но сам он (Леонардо) не раскрывался ни перед кем. И не раскрылся до конца. В сущности говоря, и мы сейчас, после того как прочитано почти все, что осталось после него, после того как написано о нем столько томов и учеными и поэтами, после того как в его душе рылись проницательнейшие умы всеми доступными художественными, научными и псевдонаучными методами, вплоть до фрейдизма, - мы не знаем по-настоящему, что представлял собой Леонардо как человек". У каждого свой Леонардо, у автора тоже - этакий гений без глянца, без прикрас, а потому портрет героя выглядит весьма правдоподобно, даже реалистично. Местами язык такой образный и колоритный, а эпизоды так органично переплетаются и сменяют друг друга, что персонажи и события буквально оживают, а если закрыть глаза, получится костюмированный видеоролик:) Пишет, как с натуры, ведет репортаж с места событий. Рассказчик даже на себе испытывает этот эффект. Вот он описывает Леонардо - мастера беседы: "...так и кажется, что когда его просят рассказать что-нибудь, он делает вид, будто припоминает что-то (как делают все опытные рассказчики), и потом начинает... а если это что-то непристойное, дамы стыдливо, но без гнева закрывают лица веерами, мужчины жирно хохочут - и все довольны". Вот Леонардо отправляется во Флоренцию, "этот общепризнанный рассадник талантов". А вот "показывается ослепительно прекрасная Чечилия Галлерани, любовница Моро, с целым цветником подруг, и вся придворная толпа, забыв дела, беседы и повседневные заботы, устремляется к ним". Кто такой Моро? О-о-о, это "мастер окольных ходов, художник вероломства"! Лучше один раз прочитать Дживелегова. Почему книгу назвали монографией? По-моему, на монографию больше похож мой отзыв. А у автора - бестселлер о жизни и творчестве гения с отлично прописанным историческим фоном и живыми персонажами. Пазл сложился - это главное. Теперь буду читать его же биографию Микеланджело.
P.S. Моя высокая оценка - автору, который отменно срежиссировал книгу и подобрал декорации. Качество издания и редакторской работы не соответствует его уровню (лучше бы переиздали в ЖЗЛ). Хорошо, что добавили иллюстрации, но почему они раскиданы как попало, мимо текста? Хорошо, что есть цветные вклейки, но почему включили приписываемого да Винчи "Спасителя мира", о котором в книге ни слова, и где мой любимый набросок La Scapigliata? Зачем повсюду вертикальные колонтитулы? Невозможно оставить ни одной умной мысли на полях! На кой список иллюстраций, если есть подписи в тексте? Надолго я запомню список литературы, добавленный издателем. В него слили все книги с именем Леонардо на обложке - без разбора, изданные у нас за последнее время. Не преувеличиваю! Цёльнер - понятно, Трактат о живописи (да Винчи) - отлично, Гастев - достойно, Мережковский - куда ни шло. Но что там делают Фрейд, Майкл Гелб, Джек Данн? И почему нет книг Кеннета Кларка и Чарльза Николла? У меня есть только одно разумное объяснение: это был марш-бросок по книжным интернет-магазинам, поход туда, не знаю куда, за тем, не знаю зачем. Да от такого усердия можно не только лоб расшибить... Хоть бы на Википедию заглянули для приличия. Достойных книг о жизни и творчестве Леонардо, написанных профессионалами для любителей, и десятка не наберется. Остальное - непрофессиональный ширпотреб.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+53
25.09.2014 23:35:44
NM
(рецензий:
155
, рейтинг:
+16338
)
"Шёл, шёл Осёл и встретил охотничью собаку - она лежала прямо на дороге и тяжело дышала.
- Что это ты так запыхался, Полкан? - спрашивает Осёл.
- Эх, - отвечает Пёс, - стар я стал, слабею со дня на день, на охоту ходить уже не могу - и за это хозяин меня решил удавить. Я и убежал от него куда глаза глядят. Не знаю только, как теперь на хлеб себе заработать". Из разговора бременских музыкантов (которые так и не добрались до Бремена и вообще раздумали быть музыкантами), подслушанного...
Дальше
"Шёл, шёл Осёл и встретил охотничью собаку - она лежала прямо на дороге и тяжело дышала.
- Что это ты так запыхался, Полкан? - спрашивает Осёл.
- Эх, - отвечает Пёс, - стар я стал, слабею со дня на день, на охоту ходить уже не могу - и за это хозяин меня решил удавить. Я и убежал от него куда глаза глядят. Не знаю только, как теперь на хлеб себе заработать". Из разговора бременских музыкантов (которые так и не добрались до Бремена и вообще раздумали быть музыкантами), подслушанного и записанного для нас дядей Борей Заходером, замечательным рассказчиком и большим шутником. А уж как изобразил эту сцену Майофис! Я вот не сразу признала пострадавшего Пса в одетом по современной моде и мило беседующим с Ослом, облокотившись на левую лапу, животном. Красавец!
Купила книгу не глядя, потому что её сотворили два креативных и талантливых человека - Заходер и Майофис, два мастера - пера и... ещё одного пера. Рисунки Михаила Майофиса так по-детски математичны, что на них можно запросто постигать азы геометрии. А еще некоторые так хитро устроены - прямо головоломки какие-то. Двое интеллектуалов спелись, и книжка хулиганистая получилась, мне вот такой не хватало:) В общем, харизма тут царит повсюду.
Издали в целом хорошо (большой формат, меловка, четкая печать, насыщенные краски, довольно крупный шрифт). Но могли бы издать ещё лучше - за такие-то деньги. Дополнительно укрепить блок и убрать блестящую блямбу с обложки. Сами знаем, что это мировая классика, и не только для детей. Лучше бы медаль шоколадную такого же размера приложили к книге в качестве бонуса. А пока... твердая четверка!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+53
03.10.2013 00:06:07
NM
(рецензий:
155
, рейтинг:
+16338
)
Сперва решила почитать эту книгу в электронном варианте. Скачала, стала читать, а потом втянулась и не заметила, как она закончилась. Но проглатывание книги - всегда палка о двух концах))
Плюсы: читается легко и непринужденно, текст хорошо структурирован и "подогнан", глаз "цепляется" только за стилистические неточности. Содержание (основа - обзорная биография А.С.Пушкина) обогащено массой лирических отступлений (по делу и не только, что совсем не раздражает - так...
Дальше
Сперва решила почитать эту книгу в электронном варианте. Скачала, стала читать, а потом втянулась и не заметила, как она закончилась. Но проглатывание книги - всегда палка о двух концах))
Плюсы: читается легко и непринужденно, текст хорошо структурирован и "подогнан", глаз "цепляется" только за стилистические неточности. Содержание (основа - обзорная биография А.С.Пушкина) обогащено массой лирических отступлений (по делу и не только, что совсем не раздражает - так органично они вплетены в общую канву), исторических портретов, описаний питерских достопримечательностей и т.п. Все это скорее бонус. И что особенно приятно - есть возможность освежить и "перезагрузить" собственные знания. Книга понравилась, работа автора в целом хороша. А вот иллюстраций могло бы быть и больше.
Теперь минусы. По большому счету он всего один: автор слегка перестарался в том смысле, что сделал всю работу за читателя (как в мультике про Вовку в Тридевятом царстве, читатель - Вовка, двое из ларца одинаковых с лица - автор). Сам все истории подобрал, распределил, приукрасил, по полочкам раскидал, акценты расставил. Это великий труд, кто понимает! В общем, сам все блюда приготовил, в рот положил и... разжевал за читателя. В итоге читатель (это я) проглотил их без малейшего усилия и почти не усвоил, в памяти ничего не отложил. Ни одного вопроса задать так и не захотелось, все белые пятна оказались заполнены. Чувство голода вроде пропало, а недоумение осталось: я же читатель, существо мыслящее, а не потребитель, существо сытое и довольное! В итоге от книги осталось приятное, но сильно размытое впечатление. Еще мысль о не зря потраченном времени, а в памяти - горстка имен и пара забавных историй. Маловато будет... Но если цель расширить кругозор не стоит, можно просто читать ради удовольствия. А если такая цель все же стоит, то лучше читать с карандашом в руках. В общем, ключевое слово "читать", это точно)))
Из запомнившихся историй приведу одну. Она не имеет прямого отношения к Пушкину и его окружению, зато наглядно отражает метаморфозы языка (как рождается фольклор). "В 1923 году Театральная улица стала называться улицей Зодчего Росси. Однако иностранное слово "зодчий" для простого и малообразованного пролетария в то время было настолько инородным, что оно просто не воспринималось. Зато у всех на слуху было имя всенародно любимого писателя Зощенко. Поэтому, по свидетельству очевидцев, простодушные кондукторы автобусов объявляли остановку на улице Зодчего Росси своеобразно: "Улица Зощенко Росси". По той же самой причине у этой улицы появилось еще одно фольклорное название: улица Заячья Роща". Вот так зодчий Росси превратился в заячью рощу:)
Кстати, будучи под впечатлением от данной книги, я засела за статью об одном известном отечественном педагоге (жил в 19 веке), а когда закончила писать, обнаружила, что половина текста - рассказ о его окружении (куда входили выдающиеся литераторы, философы, историки, композиторы, ученые), семейном архиве, переписке, литературном творчестве и т.д. Только в середине вспомнила, что этот человек полжизни учил детишек арифметике и написал несколько интереснейших задачников))) Мне много о ком хочется рассказать, поэтому я уже скачала все книги Синдаловского, которые смогла откопать в Интернете, и поставила их в лист ожидания.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+46
12.06.2014 00:22:22
NM
(рецензий:
155
, рейтинг:
+16338
)
Работа этого издателя вызывает у меня только положительные эмоции. Мне хватит пальцев одной руки, чтобы пересчитать всех издателей, которые не дают повода для критики никогда. Это один из них, поэтому сделаю исключение и выложу фотки: издателю есть чем гордиться! Качество книги видно невооруженным глазом: тканевый корешок, позолота, ляссе, переплет и обложка... вечные:), бумага дизайнерская - плотная мелованная (вроде той, что в книге "Алиса в Стране чудес. В Стране чудес Алисы", по...
Дальше
Работа этого издателя вызывает у меня только положительные эмоции. Мне хватит пальцев одной руки, чтобы пересчитать всех издателей, которые не дают повода для критики никогда. Это один из них, поэтому сделаю исключение и выложу фотки: издателю есть чем гордиться! Качество книги видно невооруженным глазом: тканевый корешок, позолота, ляссе, переплет и обложка... вечные:), бумага дизайнерская - плотная мелованная (вроде той, что в книге "Алиса в Стране чудес. В Стране чудес Алисы", по сути, по исполнению обе книги из одной весовой категории). Более 60 архивных фото (они повсюду, кроме предисловия, комментариев и двух разворотов). Листаешь как будто альбом со старинными фотографиями. С первой страницы буквально проваливаешься в прошлое.
Отпечатана книга в Латвии. Текст в переводе Н. Демуровой. Пересказывать Доджсона (на обложке значится Кэрролл только потому, что этот "бренд" лучше продается:)) нет смысла. Поэтому я все равно перескажу свою любимую историю.
Дело было в Петербурге. Как сейчас помню: был вторник, 20 августа 1867 года. Доджсон собрался с визитом к мистеру Мюру, своему соотечественнику и попутчику, проживавшему в России. Взял извозчика, сторговавшись с ним за 30 копеек (поначалу тот требовал 40), но когда прибыли на место, извозчик сказал: "Сорок". "Это было предупреждением о близящемся шторме, - вспоминает Доджсон. - Но я не обратил на него внимания и спокойно подал извозчику условленные 30 копеек. Он принял их с презрением и гневом и, положив на ладонь, произнес по-русски пылкую речь, лейтмотивом которой было слово сорок". Тогда Доджсон положил деньги обратно в кошелек и отсчитал извозчику 25 копеек. "Я чувствовал себя при этом как человек, который дергает за веревку душ, и не ошибся. Извозчик вконец разъярился и поднял крик пуще прежнего". Доджсон попробовал было объяснить, что уже предлагал ему 30 копеек и больше делать этого не намерен, однако извозчик не утихомирился. На помощь пришел слуга мистера Мюра, повторивший то же самое "с пространными разъяснениями". Наконец, вышел сам мистер Мюр и "весьма кратко и строго сформулировал ту же мысль". Но даже его вмешательство не помогло. "Есть люди, которым очень трудно угодить", - заключил мистер Доджсон.
Вы только представьте себе Доджсона, который, обзаведясь путеводителем и разговорником, выучив по ходу дела русский алфавит, смело читает вывески и театральные афишки и даже пытается вести элементарные беседы вроде описанной выше!
P.S. Мне за любовь к искусству книжка досталось почти вдвое дешевле. Если цена не смущает и "Дневника..." Доджсона в библиотеке нет, можете смело вкладывать в него средства, не прогадаете. Тут одно оформление чего стоит и старинные фотографии.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+41
назад
1
2
3
4
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"