НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
2027
, показано
5
, страница
82
30.10.2008 14:54:11
Алонсо Кихано
(рецензий:
2435
, рейтинг:
+36466
)
Расскажу о СВОЕЙ СТАРОЙ КНИГЕ. "Если спросите откуда, эти сказки и легенды,... я скажу вам, я отвечу...""Вы, кто любите природу, сумрак леса, шепот листьев....Вам принес я эти саги, Эту Песнь о Гайавате!" Вообще источник книги индейский фольклор. Написана в 1855 году.В переводе Бунин сохранил РАЗМЕР (стихотворный) подлинника, музыкальность. Цена данного издания высока. Сижу листаю малоформатную книгу1978 года "дет. лит., на хорошей бумаге и с иллюстрациями американца...
Дальше
Расскажу о СВОЕЙ СТАРОЙ КНИГЕ. "Если спросите откуда, эти сказки и легенды,... я скажу вам, я отвечу...""Вы, кто любите природу, сумрак леса, шепот листьев....Вам принес я эти саги, Эту Песнь о Гайавате!" Вообще источник книги индейский фольклор. Написана в 1855 году.В переводе Бунин сохранил РАЗМЕР (стихотворный) подлинника, музыкальность. Цена данного издания высока. Сижу листаю малоформатную книгу1978 года "дет. лит., на хорошей бумаге и с иллюстрациями американца Ремингтона, все индейские предметы и животные на них. Цена была 75 коп. Тираж 100 000. Да еще и словарик индейских слов вдобавок. ПРЕДУПРЕЖДАЮ... На фото страницы из МОЕЙ СТАРОЙ 1978 года книги...
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+19
16.06.2009 19:50:42
Алонсо Кихано
(рецензий:
2435
, рейтинг:
+36466
)
Книга крупного формата, размером 27х20 см. Книга в твердом переплете. Книга в очень красивой обложке. Это действительно очень красиво изданный словарь. Просто словарь "для дома". Я приложу фотографию раскрытой обложки - вы оцените!
Словарь издан на приличного качества бумаге.
Словарь увесист! Такие книги не должны быть "лековесными"...
Но по содержанию это "все тоже самое", то есть последняя 26- редакция "словаря Ожегова".
То есть всем кто так или...
Дальше
Книга крупного формата, размером 27х20 см. Книга в твердом переплете. Книга в очень красивой обложке. Это действительно очень красиво изданный словарь. Просто словарь "для дома". Я приложу фотографию раскрытой обложки - вы оцените!
Словарь издан на приличного качества бумаге.
Словарь увесист! Такие книги не должны быть "лековесными"...
Но по содержанию это "все тоже самое", то есть последняя 26- редакция "словаря Ожегова".
То есть всем кто так или иначе связан по работе или учебе (или просто живет в наше время) - всем нужен такой словарь.
Вот хоть и юристам, хоть кому хотите.
Лично я "пересмотрел" за последнее время все словари "Ожегова" - "для дома" выбрал это оформление.
Но если 26-редакция - то ПОВТОРЮ - безразлично "обложка, формат, тип бумаги" - то есть информационно словари будут идентичны!
Студентам может и излишние траты ни к чему, им "суть" нужна, но кому "красота на полках" - вот тому - этот словарь!
Вот фотографии...
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+19
30.03.2010 19:45:23
Алонсо Кихано
(рецензий:
2435
, рейтинг:
+36466
)
Оба произведения широко известны.
Известен, к примеру, фильм о подвиге девушек... Трудно, что-то добавить, хотя...
Добавляю фотографии страниц книги.
Рейтинг рецензии:
+19
26.03.2010 18:05:01
Алонсо Кихано
(рецензий:
2435
, рейтинг:
+36466
)
Я покупал книгу из-за перевода. Мне вообще-то Набоковская "Ч е п у п а х а" - нравится больше "всех остальных Черепах Квази"(и прочих). Вероятно и детям веселее с "чепупахой" -это и черепаха и чепуха(одновременно).
Нечто "новое" я и не рассчитывал найти, но Набокова я люблю настолько, что готов читать про Аню(менее привычную), а не про Алису.
Мне просто интересен этот перевод(сам - как таковой).
Считаю, что "это" Кэрролл - наиболее...
Дальше
Я покупал книгу из-за перевода. Мне вообще-то Набоковская "Ч е п у п а х а" - нравится больше "всех остальных Черепах Квази"(и прочих). Вероятно и детям веселее с "чепупахой" -это и черепаха и чепуха(одновременно).
Нечто "новое" я и не рассчитывал найти, но Набокова я люблю настолько, что готов читать про Аню(менее привычную), а не про Алису.
Мне просто интересен этот перевод(сам - как таковой).
Считаю, что "это" Кэрролл - наиболее подходящий для младших читателей.
... (О переводчиках, об иллюстраторах уже столько переговорено... жуть! И здесь не место повторять всё).
... Книга "просто" текст Кэррола в переводе Набокова. Картинок нет. Бумага - "как в серии".
Мне перевод понравился, очень своеобразная манера изложения. Я бы сказал, что "Набоковский Кэрролл" - это "индивидуальность"...
А потом...
Просто еще представил себе, что Набоков переводил это... очень давно(1923), не в лучших условиях.
(В жутких условиях. Вероятно "Другие берега" - могут, что-то "прояснить").
Переводил в Германии(в изгнании), для эмигрантов(ну не для немцев же? И для денег(вероятно).
Но перевод получился чудесный.
Несколько фоток страничек книги - для ознакомления с текстом и содержанием(названиями глав).
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+19
24.03.2010 16:14:53
Алонсо Кихано
(рецензий:
2435
, рейтинг:
+36466
)
Обычного размера книга. В хорошей обложке. Бумага белая, тонкая(но не слишком). Книга "имеет вес" - берешь в руки - "маешь весчь"-).
Отличные иллюстрации Тенниэла - современника Кэрролла - первого иллюстратора "Алисы". Перевод Нины Демуровой - это академический перевод.
... Вот странно бывает в жизни... Книга по всем статьям отличная - но какая то не детская...
Собственно я этой книгой планировал "перести" ребенка на уже более серьезный текст...
Дальше
Обычного размера книга. В хорошей обложке. Бумага белая, тонкая(но не слишком). Книга "имеет вес" - берешь в руки - "маешь весчь"-).
Отличные иллюстрации Тенниэла - современника Кэрролла - первого иллюстратора "Алисы". Перевод Нины Демуровой - это академический перевод.
... Вот странно бывает в жизни... Книга по всем статьям отличная - но какая то не детская...
Собственно я этой книгой планировал "перести" ребенка на уже более серьезный текст "Алисы" - прежде у нас была "Алиса Заходеровна Пересказанная-Длядетей".
Вот эта вот: http://www.labirint.ru/comments/show/47111/.
... Ну вот я и думал, когда брал Заходеровскую Алису, что "еще ребенку такой перевод(ДЕМУРОВОЙ) рано" - оказалось, что дело именно в книге - мне книга очень понравилась, а ребенок (девочка 7 лет) восприняла как "скучную взрослую" книгу, но...
самое интересное, что изданную Вадимом Мещеряковым книгу - с тем же текстом - взятую у друзей(контрольное чтение) ЧИТАЛА сама и удовольствием.
Вот эту: "уже нет в Лабиринте этой книги"(а была только одна часть "Алисы" в книге "ИДМ"-что нас и отвлекло от покупки).
... Решили купить(еще) вот в таком исполнении:
http://www.labirint.ru/books/114951/ - судя по всему и бумага качественная(по отзывам) и картинки интересные(не ясен размер картинок - м.б. мелкие). Ну и текст "две полных сказки".
Первая часть Алисы - "карточная", а вот вторая "шахматная" - очень хотелось через эту книгу привлечь ребенка к шахматам* у Мещерякова "второй" части нет).
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+19
назад
...
78
79
80
81
82
83
84
85
86
...
далее
© 2025,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"